— Да, мастер. Чтобы вытащить их из Дома Хлодвига, потребуется вся королевская рать и большие бомбарды.
— Я бы сказал, что с этим справится хороший сильный ветер, — пробормотал Род. — Но, полагаю, это самое лучшее, что мы можем сделать. Так что…
— Говори так, чтобы все могли слышать! — крикнул новый голос.
— Вроде знакомый звон, — пробормотал Род, оглянувшись.
Сэр Мэрис прошел между двух Гвардейцев, испытавших огромное облегчение.
— Отлично, Род Гэллоуглас! Ты привел в наш надежный оплот самого вредоносного из всех мятежников.
Сузившиеся глаза Лугайра пронзили Рода ненавистью.
— Не говорите между собой, — продолжал сэр Мэрис. — Я запрещаю сие. И хорошенько слушайтесь моих приказаний, ибо тут есть двенадцать хороших арбалетчиков, нацеливших стрелы в ваши сердца.
Логайр откинулся в седле, высокий и гордый, застывший в граните фатализма.
— Двенадцать? — Род подарил сэру Мэрису кривую насмешливую улыбку. — Только двенадцать стрел, чтобы убить Логайра? Дорогой сэр Мэрис, я вынужден подумать, что ты становишься на старости лет опрометчивым.
Гранитная маска треснула — Логайр бросил на Рода озадаченный взгляд. Род спешился и зашагал к мосту прочь от лошадей. Он горестно покачал головой.
— Ах, сэр Мэрис, сэр Мэрис! Мой дорогой сэр Мэрис, думать, что… Вдруг он стремительно развернулся и с высоким пронзительным криком шлепнул лошадей по груди. — Разворачивайтесь и скачите! — завизжал он. — Скачите!
Сэр Мэрис и его воины стояли, замерев от удивления, когда кони стали на дыбы, повернулись и скакнули прочь. Миг спустя двенадцать арбалетных стрел ударились в землю в том месте, где они только что были. Один стрелок был немного порасторопнее своих коллег: его стрела со звоном ударила по крупу Векса и срикошетировала в реку. Возникла пауза потрясенного молчания. Затем по рядам пробежал, набухая, шепот:
— Колдовской конь! Колдовской конь!
— Замети след, Векс! — прошептал Род, и огромный черный конь встал на дыбы, молотя в воздухе копытами и испуская боевое ржание, а затем повернулся и исчез, пропал в ночи, только затихала вдали дробь копыт. Род мрачно улыбнулся, уверенный, что след Векса будет вновь и вновь пересекать след Тома и Логайра до тех пор, пока его не сможет распутать даже любящий спагетти повар-итальянец. Он посмотрел на небо, и хотя он не мог ничего разглядеть за пределами круга факелов, но все же решил, что слабый крик ему не почудился. Он снова улыбнулся, на этот раз немного искреннее.
— Род Гэллоуглас, ты содействовал побегу мятежника.
Род молча стоял, сверкая глазами.
Сэр Мэрис с трудом сглотнул и продолжил: "За государственную измену особе Ее Величества королевы всего Грамария, Род Гэллоуглас, я должен взять тебя под арест."
— Род вежливо склонил голову. — Вы можете попробовать.
Солдаты в страхе забормотали что-то и отступили. Никто не желал скрестить оружие с чародеем. Глаза сэра Мэриса в тревоге расширялись, затем он развернулся и схватил за руку одного из солдат.
— Вот ты! Солдат! Солдат! — прошипел он. — Беги вперед и доставь известие королеве. Скажи, что здесь обнаружилось.
Солдат так и припустил, жутко обрадованный возможностью выйти из боя. Сэр Мэрис повернулся обратно к Роду.
— Теперь ты должен явиться на суд королевы, мастер Гэллоуглас.
"Ого! — подумал Род. — Так я теперь мастер, да?"
— Ты пойдешь по своей воле? — озабоченно спросил сэр Мэрис. — Или я должен принудить тебя?
Род боролся с искушением дать плечам затрястись от смеха над страхом в голосе старого вояки. Его репутация имела решающее значение.
— Я пойду по своей воле, сэр Мэрис, — сказал он, ступая вперед. — Идем?
Глаза сэра Мэриса прямо-таки запылали от благодарности. Внезапно он отрезвел.
— Не хотел бы я быть на твоем месте, даже за замок и герцогство, Род Гэллоуглас. Теперь тебе придется предстать одному пред языком нашей королевы.
— Ну да, — согласился Род. — Но, впрочем, я тоже должен ей пару ласковых, не так ли. Идем же тогда, сэр Мэрис.
К несчастью, марш к замку дал Роду время поразмыслить над последними грубыми выходками Катарины, так что к тому времени, как они подошли к дверям ее покоев, челюсти Рода были сжаты и он дрожал в ярости. И, ровно к несчастью, там уже был готов комитет по приему высокого гостя, состоящий из двух часовых, солдата, посланного вперед гонцом, двух алебард, нацеленных прямо в живот Роду. Процессия остановилась.
— И что, — осведомился Род с холодной улыбкой, — это предположительно значит?
Гонец, задыхаясь, выдавил ответ: "Ко-королева за-запрети-ла, чтобы ча-чародея приводили к ней не скованным."
— А. — Род на миг поджал губы, а затем подарил гонцу вежливый подъем брови. — Я буду скован?
Гонец кивнул на грани истерики.