– Я снова с вами, – сказал он мрачно. – И, учитывая случившееся… Я имею в виду самоубийство мистера Хонивуда…
– Самоубийство? – вяло переспросила миссис Спайсер.
Она выглядела очень привлекательно в белом платье с маленькой шляпкой на темных волосах.
– Я сказал самоубийство, – повторил Дафф. – Кто может что-нибудь рассказать о случившемся несчастье?
Все молчали.
– Очень хорошо. В таком случае мы…
– Одну минуту, – перебил Даффа Вивьен. Шрам отчетливо выделялся на его лице при ярком свете. – Небольшой инцидент, инспектор. Может быть, он не имеет отношения к делу, но все же… Я с мистером Хонивудом ехал сюда в одном купе. Он предложил пообедать в вагоне-ресторане, и когда мы вернулись в купе, оба моих чемодана оказались распотрошенными. Похоже, в них что-то искали. В то же время ничего из вещей Хонивуда не тронули. Но этот обыск очень испугал его. Он был смертельно бледен и дрожал, как осиновый лист. Я спросил его, что случилось, однако он ничего не ответил.
– Спасибо, – поблагодарил Дафф. – Но это не опровергает версию о самоубийстве.
– Вы думаете, что он покончил с собой? – недоверчиво спросил Вивьен.
– Так считает французская полиция, и я склонен принять эту точку зрения. Мистер Хонивуд страдал нервным расстройством. Его жена, которую он любил, ушла от него.
– Возможно, вы правы, – согласился Вивьен, но в его голосе звучало сомнение.
– Вы пережили много неприятных минут за время своего путешествия, – сказал Дафф. – Но будем надеяться, что все волнения уже позади. Возможно, что тайна убийства мистера Дрейка послужила причиной смерти Вальтера Хонивуда. Могу вам сказать, что кое-какие факты дают мне основание так полагать. Во всяком случае, я буду рад, если вы продолжите путешествие, как только закончится расследование. Уверен, что больше не будет никаких инцидентов. У вас есть причины не согласиться со мной?
– Никаких, – ответила миссис Льюс. – Я продолжаю турне.
– Мы с Сандой тоже, – поддержал ее Макс Минчин.
– Ну, я тоже не вижу причины для остановки, – присоединился к ним капитан Кин.
– Я не могу вернуться в Акрон без фильма, добавил Бенбоу. – Вокруг света! Я за это.
– Мистер Росс? – спросил Дафф.
Хромой лесопромышленник улыбнулся.
– Во что бы то ни стало продолжать путешествие, – сказал он. – Я давно хотел поездить по свету, и меня раздражают помехи.
– Миссис Спайсер?
Она достала из сумочки пачку сигарет.
– Я никогда не бросаю начатое дело. Кто даст мне спички?
Вивьен протянул ей зажигалку.
– Кто начал этот разговор? – спросил Тайт, нетерпеливо ерзая в кресле. – Никто даже не говорил об остановке. Никто, кроме этого идиота Фенвика. Я должен извиниться? А, его здесь нет!
– Хорошо, – облегченно вздохнул Лофтон. – Мы останемся здесь, пока комиссар полиции не отпустит нас. Время отъезда я сообщу вам позднее. Следующая остановка в Сан-Ремо.
Собрание закончилось, все разошлись. Дафф последовал за миссис Льюс. Он остановил ее возле дивана, где они недавно беседовали.
– Скажите, миссис Льюс, когда вы вернулись вчера из Монте-Карло, вы видели в вестибюле Лофтона и Фенвика? – спросил инспектор.
– Да.
– А когда вы снова спустились, они продолжали разговаривать?
– Фенвика не было. Доктор Лофтон стоял один.
– Лофтон спросил вас о Хонивуде, когда увидел вас?
– Да, спросил, и довольно встревоженно.
– Осторожнее, миссис Льюс! Мне не нужно отредактированное мнение. Мне нужны факты. Как вы думаете, Лофтон и Фенвик могли выбрать момент, чтобы подняться в ваш номер?
– Да. А Лофтон мог успеть не только это…
– У вас есть основания так говорить?
– Он мне не нравится.
– Что значит «не нравится»? В таких делах не должно быть любви или ненависти.
В этот момент к ним подошел Лофтон.
– Благодарю вас, инспектор, вы очень помогли мне. Если вы так же успешно закончите с комиссаром, – тогда вообще все будет в порядке.
– Попробую добиться успеха. Кстати, мистер Лофтон, вы услышали звук выстрела во время беседы с Фенвиком?
– Да, инспектор.
– Как вы думаете, он слышал выстрел?
– Да. Мне даже показалось, что он испугался.
– Хорошо. Значит, у вас обоих есть алиби.
Лофтон напряженно улыбнулся.
– Надеюсь, что так. К несчастью, Фенвик не сможет подтвердить мои слова.
Дафф вздрогнул.
– Что вы имеете в виду?
– Я не хотел вам говорить при всех, – ответил Лофтон, – но вот эта записка была приколота к подушке в номере Фенвика. Обратите внимание, она адресована мне.
Лофтон протянул записку Даффу.
«Дорогой доктор Лофтон! Я предупреждал вас, что если произойдет еще что-нибудь подобное, мы покинем вас. Вы не можете остановить нас, и прекрасно это знаете. У вас есть мой адрес в Питсбурге, и я надеюсь найти там по возвращении разницу в стоимости путешествия. Это значит, что вам лучше рассчитаться со мной.
Норманн Фенвик».
– Уехал… – обескураженно пробормотал Дафф.
– Мне сказал швейцар, что он спрашивал расписание пароходов из Генуи в Нью-Йорк.
– Из Генуи? Значит, они направились в Италию…
Лофтон кивнул.
– Несомненно.
– Вы, кажется, довольны, мистер Лофтон?
– Доволен, и даже очень. А почему я должен скрывать это? За пятнадцать лет моей работы я не встречал такой зануды, как этот Фенвик. Я рад, что он сбежал.