Читаем Ча-ча-ча полностью

Во вторник утром я отправилась на работу. Да, я действительно это сделала. После такого божественного уик-энда на «Марлоу» с Кулли предстоящий день с Мелани не выглядел таким уж пугающим. Ну, я, конечно, позволила себе парочку фантазий на тему ее убийства. По дороге к бухте Голубой Рыбы я представляла, как она беспомощно стоит на дороге, а я переезжаю ее на своем «порше». Потом в моем воображении нарисовалась картина, как я отравляю ее минеральную воду «Эвиан» аммиаком и наблюдаю с секундомером в руках за действием яда. Потом я представила, как засовываю ее маленькие пальчики в электрическую розетку, и ее волосы встают дыбом, как у Дона Кинга[42]. Конечно, мне было стыдно за свои мысли. Подобный стыд я испытывала, когда одним махом съедала полный пакет сдобных рисовых крекеров с арахисом. Но Мелани просто не могла не вызывать злых, мстительных мыслей.

Я подъехала к воротам, показала охраннику пропуск и направилась к дому Мелани. Она уже ждала меня в кухне, уперев свои кулачки в крохотные бедра, а ее размалеванный рот скривился в недовольную гримаску. Ничего не говори, дай-ка я сама догадаюсь, сказала я себе. Наверное, она обнаружила, что чайки насрали на ее стеклянные двери, и теперь хочет, чтобы я слизала всю грязь.

— Доброе утро, мисс Молоуни, — бодро произнесла я, решив, что не дам этой Королеве Отбросов испортить мне настроение.

— Возникла одна проблема, — сказала она, не удосужившись пожелать мне доброго утра.

— Заранее прошу прощения, — улыбнулась я.

— Нет, не с вами. С Тоддом.

— А что за проблема с Тоддом?

— Он не кажет носа вот уже несколько дней. Он должен был приехать в конце недели, но не сделал этого. Он также не приехал ни вчера, ни сегодня.

— А вы пытались с ним связаться? — спросила я. Что за идиотский вопрос, Элисон. Эта женщина была журналисткой, и ей не требовалась горничная, чтобы позвонить нужному человеку.

— Конечно, я пыталась с ним связаться, но все время попадала на его автоответчик.

— Вы, должно быть, сильно о нем беспокоитесь. Он говорил мне, что вы были партнерами в течение многих лет.

— Партнерами? Это он вам сказал? Очень смешно, — фыркнула Мелани. Ее наштукатуренное лицо едва не треснуло от попытки улыбнуться. — Я бы не назвала нас партнерами. Тодд работает на меня. Я совершенно о нем не волнуюсь. Он не раз устраивал подобные исчезновения на короткие промежутки времени. Он делает это, когда испытывает обиду.

— Вы что, поссорились с ним? — спросила я.

— Ничего особенного не произошло. Но, Элисон, это не ваша забота. — Тогда к чему ты со мной об этом заговорила, стерва? — Я подняла этот вопрос потому, что вы можете для меня кое-что сделать. Это касается моей книги.

— Книги об Элистере Даунзе? — Я навострила уши.

— Именно так. Думаю, раз Тодд отказывается сейчас выполнять свои обязанности, вы сможете мне помочь.

— Я? Вы хотите, чтобы я помогла вам с книгой? — Мечты мои, похоже, начинали сбываться. Счастье улыбнулось мне. Жизнь менялась на глазах. Я стану богатой и знаменитой, меня не объявят банкротом. Я больше не буду мыть чужие туалеты. — О, мисс Молоуни. Помочь вам с книгой — это честь для меня. По правде говоря, у меня есть небольшой опыт в журналистике, так как…

— Не сейчас, — оборвала меня Мелани. — У нас много работы.

Я пошла за ней в ее кабинет. Я прямо-таки видела это: Мелани Молоуни и Элисон Кофф пишут бестселлер за бестселлером, получая за это один миллион за другим. Может быть, я сменю фамилию на «Ваксман», подумала я. К чему оставаться «Кофф» и позволять Сэнди и Сюзи купаться в лучах моей славы?

В кабинете Мелани усадила меня за свой письменный стол и спросила, готова ли я. Я была готова.

— Так, — сказала она. — Какой у вас почерк?

— Думаю, неплохой. — О, Господи, она хочет, чтобы я записала несколько страниц ее книги.

— Хорошо. Вот лист бумаги и ручка. Я буду диктовать, а вы записывайте все, что я скажу.

Отлично, я действительно буду записывать материал для книги. Но моя работа не будет бессмысленной. Я узнаю жизнь Элистера Даунза изнутри. Мне не терпелось позвонить Кулли.

— Готовы, Элисон?

— Да, мисс Молоуни.

— Четыре ленты для «Смит Корона»… две бутылочки шрифтовых белил… одну пачку бумаги для ксерокса размером восемь с половиной на одиннадцать… две коробки карточек три на пять… одну коробку черных шариковых одноразовых ручек… три линованных желтых блокнота… один картридж для принтера ПиСи-20 фирмы Кэнон… шесть упаковок пальчиковых батареек «АА»… четыре аудиокассеты на шестьдесят минут. Элисон, вы все записали?

Записать-то я записала, но настроение мое было безнадежно испорчено. Со своих высот я упала назад, к туалетам, которые мыла всю свою жизнь.

— Да, мисс Молоуни. Все записано.

Я отдала ей листок с перечнем покупок. Неужели Тодд получал такие же задания? Не удивительно, что он был обижен и отлынивал от работы. Я так расстроилась, что едва не заплакала.

— Что с вами, Элисон? У вас нездоровый вид.

— Нет, мисс Молоуни. Просто, когда вы сказали, что я буду помогать вам с книгой, я подумала…

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезда любви

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература