Читаем Ча-ча-ча полностью

— Правильно. Вот почему большинство людей предпочитает держаться подальше от торговли наркотиками и совершения убийств. Тюрьма — это не увеселительная прогулка.

— Да, точно не прогулка. — Я и не думала, что отправляюсь на пикник. Больше того, я даже не думала, что мне придется когда-то об этом думать. — Кстати, о пикнике, а когда здесь кормят? Или мне следует попросить родственников принести что-нибудь поесть?

Офицер Дэнси посмотрела на меня так, словно пожалела о выбранной ею карьере.

— Завтрак получите утром, — выдавила она. — Спокойной ночи.

Она вышла из моей камеры, заперла дверь и поднялась по лестнице.

— Спокойной ночи, — сказала я ей вслед. — Спасибо за… ну, не знаю за что.

Господи, я действительно находилась в тюрьме. Я уставилась на маленькую кровать, застеленную потертым зеленым шерстяным одеялом, и едва не заплакала. В моем воображении возникла шикарная спальня в Маплбарк с ее широкими кроватями, гармонирующими с ними ночными тумбочками, ситцевыми занавесками и задрапированными креслами, пол вишневого дерева, лежащий на нем ковер ручной работы, изящные ночники.

Элисон, остановись. Перестань немедленно, одернула я себя, когда по щекам покатились слезы. Мысли о «роскошной жизни» в Маплбарк не приведут тебя ни к чему хорошему. Ты все равно была бы вынуждена расстаться с этой жизнью, даже если бы тебя не посадили в тюрьму. Сэнди ушел. Твой брак распался. Если Дженет Клейборн не найдет тебе покупателей, банк лишит тебя права на дом. Женщина из «Секонд Хэнд» устроит распродажу и продаст все твои вещи незнакомым людям. И что останется?

Задав себе этот вопрос, я осторожно села на кровать. Я подумала о том, были ли у предыдущей обитательницы этой камеры лобковые вши и каковы мои шансы подцепить их. Потом я подумала о том, хорошо ли я выгляжу в видеокамере. А вдруг детективы Корзини и Майклз наблюдают мое изображение на большом телевизионном экране? Наверное, когда им надоест наблюдать за мной, они переключатся на другой канал.

Я легла на кровать и укрылась одеялом. Потом прижала к груди Библию и начала молиться.

Господи, прошу тебя, шептала я. Прошу тебя, вытащи меня отсюда. Или помоги сделать это мистер Обермейеру. А когда ты вытащишь меня отсюда, Господи, прошу тебя, помоги мне найти того, кто подкинул кокаин в мой холодильник и кто убил Мелани Молоуни и хочет свалить это все на меня. Господи, прошу тебя, когда все это закончится, дай нам с Кулли шанс быть вместе. Он просто необыкновенный, ты так не думаешь? А? И еще одна вещь, Господи. Пожалуйста, найди покупателя на мой дом. Кого-нибудь, кто не станет обращать внимание на отсутствие в особняке Маплбарк семейной комнаты. Тысячу благодарностей тебе, Господи. Аминь.

<p>Глава 20</p>

Оказалось, что спать в тюрьме совершенно невозможно. Во-первых, охранники не выключили свет. Во-вторых, они постоянно переговаривались в полный голос, как это делают медсестры в больнице. А в-третьих, матрас на кровати был таким тонким, что кроватные пружины практически продырявили мою спину. Но я, вероятно, забылась на какое-то время, потому что меня разбудили звуки открываемого окошка в двери камеры.

— Завтрак, — зычно крикнула полицейская по имени Рита Зенк. Шапка ярко-рыжих волос на голове и броский, почти клоунский, макияж делали ее больше похожей на комедийную актрису, чем на офицера полиции.

— Сколько сейчас времени? — спросила я.

— Часов семь, — ответила она и просунула в окошко поднос с завтраком.

— Благодарю вас, — сказала я и встала с кровати, чтобы взять поднос. — Не ожидала обслуживания в номере. Очень трогательно.

— Да, кроме того, вы за это не платите. Это забота налогоплательщиков.

Завтрак состоял из омлета, приготовленного из яичного порошка, тоненькой ниточки бекона, пережаренного до неузнаваемости тоста и черного кофе.

— Мне забыли дать нож и вилку, — сказала я офицеру Зенк, заметив на подносе только пластмассовую ложку.

— О, извините, но ножи и вилки вам не полагаются, — объяснила она более доброжелательным тоном, чем это делала ее коллега, офицер Дэнси. — Вы не можете иметь в камере ничего, что может послужить орудием самоубийства.

— Понятно, — сказала я и зачерпнула омлет ложкой. Я не ела со вчерашнего дня и просто умирала с голода.

— Люди не понимают, что даже пластмассовые ножи и вилки довольно острые, — продолжала офицер Зенк. Она была более разговорчивой, чем Дэнси. — В прошлом году один парень таким ножом отрезал себе оба уха. Здесь кровищи было полным-полно. До сих пор, каждый раз, когда я вхожу в эту камеру, то вижу следы крови.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезда любви

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература