Читаем Быть ли свадьбе? полностью

— Возможно, — уступил он. — В любом случае я не собирался подвергать сомнению ее нравственность. Но сочувствовать ей, Амбер, я тоже не буду. А также жалеть за то, что она предпочитает провести остаток жизни в одиночестве.

— Ладно, но сегодня она не собирается сидеть одна и надеется на наше общество. Как же поступить с вечеринкой в «Продиджи»?

— Возьми Урсулу с собой.

— Ты серьезно?

Финн пожал плечами.

— Почему бы и нет?

— А устроители не будут возражать?

— Конечно, не будут! И кто знает, вдруг она встретит кого-нибудь. Хотя твоя сестренка и в самом умном и самом удачливом отыщет недостаток. Сравнив его с Россом Шериданом.

Амбер лукаво прищурилась.

— Ты, часом, не ревнуешь нас к Россу Шеридану?

Он удивленно вытаращил глаза.

— Нет, конечно. Росс мне нравится. Просто я подумал: поскольку он и твоя сестра несчастливы, может, ей лучше сменить работу? Словом, пусть она пойдет с нами.

— Хорошо, — согласилась Амбер. — Я предупрежу Урсулу.

<p>ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ</p>

Ранним вечером раздался звонок в дверь. Амбер защелкнула застежки на серьгах и в очередной раз посмотрела в зеркало. Темно-синее шелковое платье под цвет глаз, сверкающие золотые волосы до плеч, сапфиры в ушах — подарок Финна на день рождения. Ухоженная, прекрасно одетая леди; Амбер удивилась сама себе, вспомнив, какой она была совсем недавно.

— Наверное, Урсула. — Она посмотрела на смятые простыни, где до сих пор лежал Финн. Сильный, длинноногий, он казался еще более смуглым на фоне белой ткани. Дух захватывает. — Финн, ты встаешь?

Она заметила, как зеленые глаза лукаво блеснули, и, улыбаясь, покачала головой. Любовь как нельзя лучше приводила Финна Фитцджералда в доброе расположение духа.

— Я, конечно, не настаиваю! Просто имей в виду, что, если твое прекрасное тело быстренько не сдвинется с кровати, вечеринка закончится задолго до нашего приезда.

— Ну и пусть, — сонно пробормотал он.

— Как это «ну и пусть»! Именно ты хотел поехать туда, а я позвонила Урсуле, попросила ее одеться, как подобает случаю. Кажется, она обрадовалась и теперь сгорает от нетерпения. Ну, Финн, поторопись, — умоляюще сказала она. — Урсула ждет у двери и наверняка думает, что мы только что предавались любви…

— Но мы именно этими занимались, — возразил он, выпрямляясь и высоко поднимая руки над взъерошенной головой, очень довольный, но еще не проснувшийся. — Вполне обычное времяпрепровождение для мужчины и женщины, которые живут под одной крышей. К тому же не запрещенное законом.

— Бестактно дразнить одинокую девушку и лишний раз напоминать ей, чего она лишена, — ехидно заметила Амбер. Шутки шутками, но иногда ей казалось, что сестра до сих пор не потеряла девственность. — Давай, Финн, собирайся. А мы тем временем немного выпьем. — Она плотно закрыла дверь спальни.

Урсула терпеливо поджидала ее на крыльце. Сестры расцеловались. Они были привязаны друг к другу, ведь вместе пережили тяготы детства, а потом сумели выбраться из нищеты. Урсула жила на другом конце Лондона, по сестры навещали друг друга при первой возможности. Хотя в последнее время они виделись реже из-за романа Амбер с Финном.

— Прекрасно выглядишь! — улыбнулась Амбер. В черном, хорошо скроенном шелковом платье ее сестра и правда смотрелась очень элегантно. — Хорошо провела выходные?

Урсула помолчала.

— Хм… было интересно. Я потом тебе все расскажу.

— Заходи, — пригласила Амбер. — Давай-ка откроем шампанское. Скоро Рождество, в конце концов!

Сестра настороженно оглядела холл.

— А где Финн?

— Переодевается.

Рассеянно кивнув, Урсула прошла на кухню вслед за хозяйкой. Амбер достала из холодильника бутылку.

— Только не открывай шампанское ради меня. Хорошо?

— Хорошо. Я открою его ради себя! — рассмеялась Амбер, пытаясь вытащить пробку. Наконец пробка вылетела сама, с громким хлопком. — А в чем дело? Отреклась от спиртного?

Урсула затрясла головой.

— Собираюсь сбросить вес к праздникам.

— Ты слишком жестока к себе, — заметила Амбер.

Внешне сестры были полной противоположностью. Амбер природа наградила умопомрачительной красотой. Золотисто-каштановые, густые, блестящие волосы, белая кожа, солнечные веснушки на аккуратном носике и довольно полные, чувственные губы. Фигуре Амбер большинство женщин тоже могли позавидовать: длинные ноги, узкие бедра, тонкая талия и роскошная грудь. Урсула же походила на мать. И выглядела как истинная ирландка со своими прекрасными черными волосами и мягким румянцем на щеках. Только глубокие голубые глаза Урсулы с длинными, загнутыми вверх ресницами напоминали глаза сестры. Вот и все сходство. Урсула была толстушкой, и ей вечно приходилось приспосабливаться к миру, в котором стройность возведена в ранг искусства.

Она окинула Амбер восхищенным взглядом.

— На фоне младшей сестры с внешностью топ-модели моя полнота особенно бросается в глаза!

— Но я не топ-модель! — возразила Амбер, наполняя шампанским два высоких бокала. — Всего лишь работаю у них на подхвате, из-за маленького роста…

— И потому, что Финну нравится иметь тебя под рукой, — кисло заметила Урсула.

Амбер устроилась за столом напротив сестры.

Перейти на страницу:

Похожие книги