Читаем Быть или не быть. полностью

- Ирина, во-первых, эта сумма для торговой площадки совершенно незначительная, и они не станут создавать себе проблемы из-за ерунды, хотя они и близко не могут себе представить всю глубину этих проблем из-за, во-вторых, фактора Вани, - успокоил хозяйку гость.

- Относительно виллы в Ницце, - это уже отметился хозяин, - ты не забыла, что мы, вообще-то, собираемся страну спасать.

- Ладно, но уж в Сочи-то коттедж купить можно? Тем более, что их там всё равно мало кто покупает.

- Об этом, может быть, подумаем, когда на сайте хорошие деньги заработаем, - проворчал муж. - А пока готовься завтра вставать на трудовую вахту.

- Как я буду работать, на своём компьютере или с Ваней?

- С Ваней, только экран он тебе, Ирина, будет показывать плоский, на фоне стены, получится что-то вроде проектора, текст будешь вводить голосом, подсказки от него тоже будут голосовые или на экране, сама посмотришь как удобнее. Ну, и ник себе для форума придумай.

<p><strong>Глава 28.</strong></p>

- Витя, совсем мало обращений на наш сайт, и в форум никто ничего не пишет, - Ирина показала на выдаваемую Ваней статистику и пустое окно форума.

- Что ты хочешь, сайт всего два часа как работает и Ваня не стал его пока на первые страницы поисковиков продвигать. А это что такое, - муж присмотрелся к статистике. - Смотри на эту колонку, с этого IP адреса уже 198 запросов.

- Ваня, покажи, что он переводил, - обратился он к телефону. - Вот шустрик, он книгу по одной странице с русского на английский переводит, о, и на форуме прорезался.

Alex: Алло, модератор, что за дела, почему только по 2 килобайта и перевод 5 секунд длится?

- Ира, ответь ему, только вежливо.

Валькирия: Потому, что даже бригада переводчиков с помощью самообучающейся программы не может перевести страницу текста мгновенно.

- В общем, Ир, бодайся тут пока одна, мы с Виктором пойдём в УВМ, займёмся восстановлением утерянного паспорта.

- Обращайтесь к Даше, она там замначальника работает, за хорошие деньги любой вопрос решит.

- Виктор говорит не нужно, сделаем всё "законно", там межведомственные запросы в электронной форме направляют, а для Вани это не проблема. Пока, мы пошли.

Визит в УВМ прошёл нормально, но сильно затянулся и вернувшиеся домой мужчины застали Ирину активно, но вежливо переругивающейся на форуме с клиентами, а приготовленного обеда не было. Быстро заказав по телефону обед в ресторане с доставкой на дом, с учётом аппетита пришельца, конечно, подошли к экрану.

- Нет, ну какой наглый народ пошёл, получают бесплатные переводы литературного качества, между прочим, уже и технические тексты переводят, и при этом недовольны ограничениями на размер текста и скорость перевода. Уже больше двух десятков человек большие книги переводят, - пожаловалась Ирина.

Просмотрев динамику посещений, Витя выдал команду: Ваня, вывеси на сайт объявление "Технический перерыв до 14 часов по московскому времени. После перерыва будут предоставлены 3 новых платных сервиса: 1.Быстрый перевод больших текстов, цена 2000 рублей за 600 килобайт. 2.Создание аутентичных обложек и иллюстраций по цене 100 за иллюстрацию. 3.Перевод с аутентичной обложкой и набором иллюстраций, цена 3000 за 600 килобайт и 20 иллюстраций. Высокое качество гарантируется".

- Ну, вот, Ирина, у тебя есть 40 минут на поздний обед, впредь не обязательно работать, забывая про еду.

- Хорошо, но форум то работает.

- Ну и пусть они там друг с другом спорят, кстати, основной обсуждаемый вопрос, останется ли бесплатный перевод.

Обед модератор сайта закончила за 8 минут до окончания назначенного перерыва и немедленно приступила к работе с ответа на вопрос о бесплатном переводе.

Валькирия: Бесплатный перевод останется, но будет введено ограничение, не более четырёх килобайт в сутки с одного IP адреса.

Raptor: Почему так мало?

Валькирия: Высококачественный перевод это трудоёмкое занятие, мы и так будем брать очень скромную плату за серьёзную работу.

Сергей: Всем, спорим, что через пару дней цена повысится.

Валькирия: В течение ближайшего месяца ценовая политика будет неизменной.

Alex: Это вообще наглость, заманили хорошим переводом, а теперь оплату требуете!

- Ваня, как узнать, кто этот Alex?

- Выдал справку.

- О, это другое дело, можно сделать так, чтобы моё следующее сообщение получил он один?

- Конечно. Буду помечать такие сообщения решёткой и адресатом.

Валькирия: Мальчик, ты что думал, в сказку попал? Или 23 года это уже не мальчик, что скажешь, Гуревич Алексей Маркович, 1995 года рождения, образование высшее, специальность английская филология, проживающий в настоящее время в Перми, улица Ленина 7, квартира 15. Ты перевёл с помощью нашего сайта бесплатно две не самых тонких книги и теперь требуешь продолжения дармового банкета?

- Видели, как я его? В каком-то ролике подсмотрела.

После паузы в общем форуме:

Alex: Извините, погорячился, конечно, каждый труд должен быть оплачен, особенно хороший труд.

Мужчины отправились на кухню мыть посуду, оставив женщину работать одну.

Перейти на страницу:

Все книги серии Реалрпг почти альтистория

Похожие книги