Читаем Бутлегер и его пес полностью

Фредди загнал назад выстрелом высунувшего в дверь голову гангстера, обернулся ко мне и почему-то шепотом спросил:

— Куда дальше?

— А хер его знает… — честно ответил я. Уйти от итальянских засранцев и попасть в руки копов не улыбалось, убивать полицейских тоже не хотелось.

— Назад? — предложила русская ирландка, сосредоточенно меняя магазин. — Или вперед? Мне похер.

Выбрать я не успел, на площади раздался рев двигателя и к ресторану, разбрасывая по сторонам полицейские машины, вылетел большой грузовик.

Выплевывая длинные языки пламени, гулко загрохотал крупнокалиберный пулемет, по ресторану вновь хлестнули пули. С грохотом и треском рухнули полки в баре, треснула стене, пластами посыпалась штукатурка, а чудом уцелевшая во время предыдущего обстрела люстра, наконец, рухнула, издав настоящую какофонию музыкальных аккордов.

— Азохен вей!!! — перепугано охнул Фредди, распластавшись на полу.

— Охуеть!!! — радостно заорала Морана.

Я сообразил, что это появились братья Уолш и тоже заорал что-то нечленораздельное, а потом, воспользовавшись перерывом в стрельбе, вскочил и рванул к выходу.

Крупнокалиберный снова забухал, но тут же заткнулся, а из грузовика раздался хриплый, удивленный бас Патрика.

— Да чтоб меня разорвало, это же Бенни!!! Давай сюда, мать твою!

Понукать не пришлось, через несколько секунд мы уже залезли в кузов.

— Ух бляяяя!!! — карлик ловко развернул здоровенный пулемет и дал еще несколько очередей по машинам копов, а потом скомандовал. — Уносим ноги, живо-живо, младший!!!

Я охренел от того, что за рулем сидит Конор и обессиленно шлепнулся на задницу. Силы резко закончились, наступила странная дикая апатия. По нам вроде стреляли, Патрик палил в ответ, а Конор давил все вокруг своим грузовиком как танком, но я почти не замечал окружающей действительности и начал приходить в себя, только тогда, когда грузовик остановился в пригороде Сисеро, в районе ферм. Там, где нас ждал Горацио со своей машиной.

— Бенни, Бенни!!! — счастливо всхлипнула Морана. — Мы сделали это! Господи, как же я тебя люблю Бенни.

— Я тебя тоже люблю, Бенни, хотя ты редкостный засранец! — встрял Фредди и поспешно добавил. — Как брата люблю, конечно!

— И я люблю! Я всех люблю, кроме того итальянского говнюка, — заржал Патрик. — Дай я тебя поцелую, Бенни! Не хочешь? Ну и не надо…

— Живы? — над бортом появилась черная башка Горацио. — Вашу мать, я тут чуть не рехнулся. В городе палили так, словно началась война.

Мусичка без лишних слов, одним прыжком влетел в кузов и принялся облизывать мне лицо.

Я попытался встать и не смог, пришлось просить помочь. Спускался вниз тоже при помощи товарищей, тело отказалось повиноваться.

— Эй, Бенни!!! — водительская дверца открылась, Конор замахал мне из кабины, а потом выпрыгнул наружу.

Я недоуменно уставился на него, так как карлик самым неожиданным образом стал выше.

— Что таращишься, Бенни? — Конор довольно ощерился и попрыгал на прикрепленных к ступням высоким котурнах. — Ловко, да? Теперь до педалей достаю.

Он выглядел так комично, что все дружно заржали.

Когда отсмеялись, Горацио взял меня под локоть и отвел немного в сторону.

— Бенни, я хочу тебе кое-что сказать. Тут такое дело…

— Говори.

— В общем… — чернокожий бухгалтер замялся. — Я ждал тебя здесь и видел… видел, как мимо проехала машина с Аль Капоне. Так вот… в машине с этим говнюком сидел… сидел…

— Морган?

— Ты знаешь? — удивился Горацио.

— Знаю, дружище, знаю. И все наши уже знают… — я пожал плечами. — Да, Морган — сука. И мы с ним обязательно разберемся.

— Мне жаль, Бенни… — чернокожий виновато улыбнулся.

— Мне тоже жаль, — честно ответил я и неожиданно задумался над тем, смогу ли я убить Моргана или нет. Но так и не нашел ответа на этот вопрос.

— Что дальше, Бенни? — Патрик шумно отхлебнул из бутыли. Пока мы разговаривали с Горацио, личный состав начал активно причащаться из запасов братьев Уолш.

Я помедлил и тихо сказал.

— Вы все хорошо поработали. Но пора разбегаться. И это… я рад, что судьба меня с вами свела. А теперь надо валить…

Возражений не последовало.

Домой добрались благополучно. По результатам быстрого осмотра выяснилось, что Морана не пострадала вообще, Фредди всего лишь пулей содрало кожу на внутренней стороне бедра, а мне… со мной дело обстояло несколько хуже, но тоже вполне терпимо. Правда, душевное состояние оставляло желать лучшего. Мне даже показалось, что я даже слегка свихнулся — настолько выбило меня из себя предательство Уайта.

Впрочем, бутылка бурбона выступила отличным лекарством, и я выпал из действительности, а проснулся совсем здоровым. Не физически, конечно, а только морально. И уже знал, как поступлю с Морганом.

<p>Глава 23</p>

Появление кавалерии, а точнее, братьев Уолш на грузовике объяснилось очень просто. Машина на половине пути банально заглохла и завести ее получилось только к концу бойни в отеле. Братцы справедливо решили, что лучше поздно, чем никогда и, все равно, устроили гастроль. Гребаное стечение обстоятельств. Но оно как нельзя кстати пришлось нам на руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика