Читаем Бумеранг полностью

– А веревку пилит? – спросил Чак.

Дина взглянула на веревки.

– Нет, – пробормотала она, пытаясь не выдать разочарования. – Ничего не получается, Чак.

– Быстрее! Быстрее, пожалуйста, – торопила Джейд.

– Ничего не получается, – всхлипнув, сказала ей Дина.

– Должно получиться! – крикнула Джейд. – Свеча почти догорела!

Дина взглянула на верстак.

Джейд говорила правду.

В огарке осталось меньше полдюйма.

<p>Глава 26</p>

Огонька свечи почти не было видно из-за груды тряпок. К своему ужасу, Дина поняла, что куча может вспыхнуть еще до того, как она догорит.

– Все, больше не могу! – крикнул Чак, бросив обломок крюка. – Нужно придумать что-нибудь другое.

Дина прерывисто вздохнула. Если уж Чак сдался, значит, у них нет никакой надежды.

– Попробуем выползти отсюда, – сказал Чак. – Может быть, мы сможем выбраться из подвала.

Дина знала, что это бессмысленно. Им ни за что не успеть.

Обернувшись, она увидела, что Джейд отползла от стены.

Но, к ее удивлению, она двигалась не к лестнице, а к верстаку, где горела свеча.

– Джейд, ты куда? – встревоженно крикнул Чак. – В любую секунду может вспыхнуть пожар. Вернись!

– Я знаю, что делаю, – ответила Джейд. Она напоминала гусеницу: сначала выбрасывала вперед ноги, потом подтягивалась всем телом.

– Джейд, вернись! – крикнула Дина. – Это опасно!

Джейд, не обращая внимания на ее слова, продолжала ползти к цели. Она была уже у тела Фарберсона.

– Джейд, что ты делаешь? – воскликнула Дина.

Джейд, трясясь от страха, легла на спину и ногами стала толкать тело Фарберсона.

– Слишком тяжелый, – задыхаясь, прохрипела она. Она поменяла положение и пихнула Фарберсона в плечо.

Труп грузно перекатился на спину. На полу осталась окровавленная пила.

Джейд остановилась на мгновение, перевела дух. Потом повернулась спиной и стала тереть веревку на запястьях об острые зубья пилы.

– О-ох.

Дине стало плохо.

Другой конец пилы ударялся о тело Фарберсона. Голова его гулко ударилась о бетонный пол.

– По-получается! – выдавила Джейд. – Я чувствую... Ой!

– Осторожно! – крикнул Чак, подползая к ней.

– Все, готово, – объявила Джейд. Она подняла руки. Веревки соскользнули. Нагнувшись, она стала распутывать веревки на ногах.

Она, шатаясь, поднялась.

– Ох. Ноги затекли.

Потом она нагнулась над Чаком и дрожащими руками стала развязывать его.

Дина бросила взгляд на свечу.

Она почти догорела – над грудой тряпок виднелся лишь самый кончик пламени.

– Джейд, оставь веревки. Задуй свечу! – крикнула Дина.

Джейд бросилась к верстаку.

Поздно.

Послышалось громкое шипение.

<p>Глава 27</p>

Тряпки вспыхнули ярким огненным шаром. Дина задохнулась от ужаса. Над верстаком поднялось высокое пламя.

Джейд развязала Чака, и они вместе бросились к Дине.

Пока они развязывали ее руки и ноги, она, словно зачарованная, смотрела на горящий верстак – он был объят пламенем, огненные языки лизали бетонную стену.

Дину обдало жаром. Она знала, что в любой момент дом может взлететь на воздух.

Успеют ли они подняться по лестнице до того, как она загорится?

Чак освободил ноги Дины. Она попыталась подняться. Но ноги затекли. Чтобы не упасть, она схватилась за Чака.

– Быстрее! – крикнула Джейд. Она метнулась к лестнице.

Держась за Чака, Дина последовала за ней.

Запылали картонные коробки.

Подвал заволакивал густой дым – Дина закашлялась.

Скорее вверх по лестнице! Ноги не слушались. Они карабкались по прогнившим ступеням, а за спиной бушевал пожар.

Джейд повернула ручку. Толкнула дверь. Снова подергала ручку. Потом, с гримасой ужаса на лице, она повернулась к друзьям.

– Дверь она заперта! – простонала она. – Линда заперла нас. Мы погибнем!

* * *

Лестницу затягивало густым черным дымом. У Дины стали слезиться глаза. Она задыхалась.

– Нужно взломать дверь. Это наш единственный шанс.

Чак с Диной стояли рядом с Джейд.

– Навалимся все втроем и выбьем дверь, – сказал Чак. – Готовы? Раз, два, три...

Они навалились на дверь.

Иссохшее дерево треснуло.

Чак ударил в дверь плечом, сильнее. Дверь слетела с петель.

Чак нырнул в проем и помог выбраться Дине и Джейд.

Кашляя и задыхаясь от дыма, они бросились в кухню. И тут дом встряхнула мощная волна взрыва, прогремевшего в подвале. Горячим потоком воздуха их отбросило к входной двери.

Дина выскочила за дверь, в ледяную изморось ночи. «Мы спасены, – твердила она себе. – Теперь все будет хорошо».

Укрывая лицо от ветра, она обогнула дом и побежала к дороге. Потом они обернулись – в этот момент дом объяло яркое пламя.

Сквозь треск горящего дерева и дроби барабанящей по асфальту ледяной крупы они услышали отдаленный вой – вой сирен пожарных машин, которые положат конец этому кошмару – навсегда.

* * *

– Кому еще кусочек?

Джейд открыла коробку с пиццей и поставила ее на середину кофейного столика.

– Мне – нет, – простонала Дина. – Я сейчас лопну.

– А пепперони еще осталась? – спросил Стив.

– Эй вы, потише! – прикрикнул на них Чак. – Это как раз то место, о котором говорили в колледже на кинематографии. Смотрите!

Все четверо уткнулись в телевизор – показывали старый фильм Альфреда Хичкока.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street (Ошибочный номер)

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика