Читаем Бухта строптивых полностью

Если бы он решил эту проблему, я бы оставила, но Джейкоб не торопится, и я буду говорить ему об этом миллион раз. Он присылает мне фото офиса, где планирует открыть филиал своей компании. Говорит, что хочет открыть свое издательство. Я люблю книги, и Париж это место, где книги лучше всего читаются, город любви и свободы.

-Эй, - я звоню ему, но трубку берет не он.

-Ох, неужели это моя старая знакомая? – Мелисса язвит, и я ненавижу ее уже за то, что она прикасается к его вещам.

На улице уже темно, а она что-то делает с его телефоном. Я злюсь, но надеюсь на его благоразумие.

-Он в душе, а ты нам мешаешь, у нас намечается романтик. Не понимаю, как у тебя вообще оказался его номер. Ты что сталкер? Ох, бедная Лу, мы отлично проводим время, и ты тут не к месту.

Я закипаю. Мне нужно поговорить с ним.

-Просто ты очень тупая, Мелисси, не понимаешь, и не поймешь! – я сбрасываю трубку.

Сумку я распаковала еще несколько недель назад, но сейчас я стремилась собрать вещи и укатить на все четыре стороны. Когда он вернется, придет в мою комнату, меня он здесь не найдет. Вчера пришел ответ, и я приму предложение работы. Я хочу работать управляющей в отеле, как бы тяжело это не было, я хочу идти вперед.

Я собираю сумки, беру билет на поезд. Все это происходит в спешке, и я не понимаю, как вообще пришла к этому. Мари стоит в дверях, когда я застилаю свою постель и крашу губы перед зеркалом.

-Так нужно, милая, но мы с тобой еще обязательно встретимся. Я не даю тебе адреса, но писать буду часто, - Мари почти плачет, да и мне грустно, но нужно уйти, пока никто ничего не понял. – Это отдашь Мистеру Бойсу.

Я протягиваю ей конверт. Не могла уехать, не расставив все точки над «і».

« Дорогой Джейкоб, пришло время сжигать мосты. Я верну тебе деньги, что должна была отработать, но больше оставаться здесь я не намерена. Мне нравится твой чудесный сад и лебеди. Занимайся бизнесом, живи, люби, путешествуй, строй свою жизнь, но без меня. Грустно, что приходится все закончить, но мы уже заигрались в любовь. Ты прекрасный человек, но, думаю, тебе лучше оставаться с Мелиссой. Она подлая, но вы подходите друг другу.».

Хорошо, что это не затянулось, я бы могла полюбить его настолько сильно, но мне стало противно, когда я представила его с ней. Это была моя станция, нужно было двигаться дальше, и я села в поезд, я уехала. Мне было не просто грустно, мне было одиноко и до невозможного горько на душе.

Мари: Кажется, Бойс в ярости.

Лу: Просто отдай ему конверт, и ничего не говори больше.

Мари: Мне страшно, а вдруг он будет мне угрожать, уволит к чертям.

Лу: Не переживай, он не подлый парень, все будет хорошо.

Мари: Он будет тебя искать.

Лу: Не будет, Мари, все закрутится иначе. Не успеешь и глазом моргнуть, как все будет по-другому.

Проходит месяц, второй, и я привыкаю к новой должности, устаю, безумно тяжело привыкать к новым людям и следить за каждым. Он не писал мне,  не звонил. Я в курсе того, что там происходит. Он женится. Заголовки всех газет кишат им.

-Доброе утро, Мисс Уонг, - Картер машет мне рукой и улыбается во все тридцать два зуба, я откладываю газету в сторону, и сдержан улыбаюсь в ответ.

-Ты сегодня очень рано, на кухне нужна будет помощь. Сегодня привезут свежие овощи и рыбу, нужно помочь Киту все занести.

Картер светловолосый мальчишка двадцати лет. Такие, как он, играют в бейсбол и встречаются с черлидиршами, но Картер трудится. Я проверяю свой график, пытаюсь правильно составить план дня подчиненным. Запланирована свадьба, я проверяю, как украсили зал, и как идет подготовка на кухне.

-Вы молодцы, давайте постараемся сегодня.

День проходит гладко, я присутствую на свадьбе, завидую немного, но это белая зависть. Мне грустно от того, что послала все к чертям, и не стала разбираться, но так правильно.

Когда церемония бракосочетания заканчивается, я сама невольно пускаю слезу. Преподношу подарок от нашего заведения новобрачным. Они счастливы, и я счастлива за них. Когда смотришь на прекрасных, счастливых людей, невольно улыбаешься всему.

-Мисс Уонг, - Картер стоит неподалеку.

Я отхожу в сторону, беру Картера под руку и увожу за собой. Картер выглядит озадаченным.

-Вас искала женщина, она не представилась, но сказала, что никуда не уйдет, пока не поговорит с вами.

Возле ресепшена я вижу ту, кого ожидала увидеть меньше всего. В руках у нее газета, и она откладывает ее в сторону, когда видит меня.

-Мисс Робинсон, - она не улыбается, но я не поддаюсь слабости, и обнимаю ее. – Я очень рада Вас видеть.

-Луиза, - она хлопает меня по спине, и я выпускаю ее из объятий.

-Как вы нашли меня?

Перейти на страницу:

Похожие книги