Читаем Бугай. Инфильтратор (СИ) полностью

— Да, мистер Бугай, вы справились, — сообщила появившаяся миссис Ларкин. — Я официально получила достаточно вычислительного пространства и могу помогать вам полноценно. Леди Фловерс и сэр Косгроув также получили соответствующие полномочия. И конечно же, с этого момента называйте меня леди Ларкин.

— Я очень рад, что вы получили повышение, леди Ларкин, — улыбнулся Бугай. — Вопрос основания клуба можно считать решённым?

— Как только вернётесь обратно домой, приступим к составлению учредительного документа, — подтвердила леди Ларкин.

— Собираемся у очага! — дал команду Бугай. — И стаскивайте трупы!

Сам он тоже последовал своей команде и потащил убитых к огню.

— Пап, можно я её оставлю? — привела Лера к очагу некую худую девочку лет десяти, которая дрожала и чуть ли не теряла сознание от страха.

— Ты уверена, что она этого хочет? — спросил у неё Бугай.

— Мы с ней поговорили до этого, ну, до начала, — ответила Лера. — Мы договорились, что она уйдёт с нами, ей тут нечего делать. А теперь и подавно. Знакомьтесь, это Анжелика.

— Здравствуй, Анжелика, — вежливо приветствовал её Бугай, роняя ногу почившего Гуннара.

— Здра-здрасьте... — отчаянно тряся челюстью, ответила Анжелика.

— Не бойся, теперь тебя никто не тронет! — заверила её Лера. — Ты даже сможешь стать одной из нас!

— Трупы, оружие, боеприпасы — в грузовики, — дал указание Бугай. — Ценные материалы — Юлия, посмотри по кладовым. Начинаем.

Зеро надёжно связал Евгению, которая находилась в бессознательном состоянии, а затем погрузил её в кабину военного КамАЗа, который обнаружился за длинным домом. Рядом с ним находился ещё один, но гражданский.

— А что... что делать нам? — один из треллов всё-таки осмелился выйти из-за занавески.

— Живите дальше, — бросил ему Бугай. — Нас интересовали только берсерки, теперь их нет и мы сюда больше не вернёмся.

Мужик исчез тем же путём, каким и появился.

Гражданских КамАЗ полностью загрузили телами, на нём поехала Юлия и Лера со всё ещё трясущейся от страха Анжеликой. А военный КамАЗ был до предела загружен оружием и боеприпасами, коих тут обнаружилось в избыточных количествах. К сожалению, всё загрузить не удалось, а во второй рейс ради остатков Бугаю ехать было лень. Половину кузова занимали ящики со снарядами к «Тюльпану», остальное представляло из себя оружие и патроны разных калибров.

— Береги её, — напутствовал Бугая Зеро, садясь в самоходный 2С4 «Тюльпан», имея в виду бессознательную Евгению. — Мы с ней почти провели незабываемую ночку, но тут появились эти недоумки и мне пришлось их убить...

— Сохраню как нежный локон принцессы, — пообещал Бугай с усмешкой.

Тронулись в путь. По дороге видели крупную группу мертвяков на горизонте, они двигались к Сызрани.

— Трэллам крышка, — заключил Бугай.

Мир жестокое место.

Сто пятьдесят километров, отделяющих Мольск от Сызрани, они преодолели за четыре с половиной часа. Никто не рисковал связываться с ними, даже высокоранговые мертвецы чувствовали, что с ними едет Лера. Бугая они не особо боятся, аура перестала действовать. Его, Юлию и Зеро опасаются только совсем низкоранговые мертвяки, остальные, веря в свою счастливую звезду, пытаются нападать, а вот Леру...

Лера для них как Майк Тайсон для алкашей в баре. Даже вусмерть пьяные не рискуют связываться.

Въехали в город через примыкающий посёлок Серсу.

Поочерёдно заведя в бокс грузовики и миномёт, они вкатили их на территорию коттеджа и взялись за разгрузку.

Зеро сначала озаботился размещением Евгении в апартаментах, а затем подключился к разгрузке миномётных снарядов.

— Пап, мне можно вступить в ваш клуб? — подошла к Бугаю Лера.

— Можно, — кивнул тот и прошёл к секретеру, где лежали различные формы документов. — Ознакомься и подпиши. Обязательно прочитай внимательно.

— Хорошо, — кивнула Лера и уселась на кожаный диван.

Она в течение десяти минут внимательно, шевеля губами, прочитала текст договора, а затем подписала его.

— Всё? — спросила она.

— Конечно всё, — улыбнулся Бугай. — Добро пожаловать в клуб.

— Я подготовила документ, — появилась леди Ларкин, когда Бугай уселся за свой письменный стол с кружкой кофе в руках. — Какое название хотите дать вашему клубу, мистер Бугай?

— Восточный джентльменский клуб, — озвучил Бугай свою версию, которую придумал накануне.

«Не „Охота и рыбалка“ же называться, в конце концов!» — подумал он.

— Неплохо, — кивнула леди Ларкин. — Так и запишем. А теперь включайте ноутбук и начинайте набирать текст...

За час был набран текст устава клуба: миссия, цели, задачи, обязанности и права всех членов, правила внесения взносов, организационная структура, утверждение архимагистра клуба, магистра-казначея, магистра безопасности, выборы должностных лиц, дисциплинарные взыскания, а также приложение с отдельными нюансами, включающими в себя правила приёма неофитов и общие требования к стажировке и испытательного срока. Отдельно был включён пункт об уже заключённых контрактах, поэтому они теперь обрели юридическую силу в рамках деятельности клуба.

Он собрал всех членов руководства клуба на кухне второго этажа.

Перейти на страницу:

Похожие книги