Эрика Вейншенк, которой исполнился уже тридцать один год, тоже была неспособна расстраиваться из-за отъезда тетки. Много горестей выпало ей на долю, и она привыкла смиряться. В ее усталых водянисто-голубых глазах – глазах г-на Грюнлиха – была написана примиренность с незадавшейся жизнью; та же примиренность звучала и в ее спокойном, временами чуть жалобном голосе.
Что касается трех дам Будденброк, дочерей дяди Готхольда, то они, как всегда, хранили на лицах уязвленное и осуждающее выражение. Старшие, Фридерика и Генриетта, с годами стали еще более сухопарыми и угловатыми, тогда как младшая, пятидесятитрехлетняя Пфиффи, сделалась еще короче и толще.
Приглашена была и старая консульша Крегер, вдова дяди Юстуса, но ей нездоровилось, а может быть, у нее не было приличного выходного платья – кто знает!
Разговор шел об отъезде Герды, о железнодорожном расписании и о порученной маклеру Гошу продаже виллы со всей обстановкой. Герда ничего не брала с собой и уезжала, с чем приехала.
Затем г-жа Перманедер заговорила о жизни, всесторонне обсудила ее и поделилась своими соображениями касательно прошлого и будущего, хотя о будущем сказать было, собственно, нечего.
– Что ж, когда я умру, пусть и Эрика уезжает, если ей этого захочется, – сказала она. – Но я ни в каком другом городе не приживусь; и потому давайте уж держаться вместе – нас ведь только горсточка и осталась. Раз в неделю приходите ко мне обедать… Почитаем семейную тетрадь. – Она дотронулась до лежавшего перед нею бювара. – Да, Герда, это я принимаю с благодарностью. Так, значит, решено. Ты меня слышишь, Тильда? Хотя с таким же успехом и ты могла бы приглашать нас, твои дела теперь обстоят, право же, ничуть не хуже моих. Да, всегда так бывает. Люди трудятся, хлопочут, выбиваются из сил, – а ты вот сидела и дожидалась. А все-таки ты овца, уж не обижайся на меня, Тильда…
– О, Тони! – улыбаясь, протянула Клотильда.
– Как жаль, что я не могу проститься с Христианом, – сказала Герда.
И они заговорили о Христиане. Мало было надежды, что его когда-нибудь выпустят из заведения, где он теперь сидел, хотя по состоянию здоровья мог бы жить и дома. Но так как его супругу очень устраивало такое положение вещей и она, по заверениям г-жи Перманедер, находилась в стачке с врачом, то Христиану, видимо, оставалось доживать свой век в упомянутом заведении.
Все смолкли. Потом разговор незаметно, робко вернулся к событиям недавнего прошлого, но когда кто-то упомянул имя маленького Иоганна, в комнате вновь воцарилась тишина, и только еще слышнее стал дождь за окном.
Какая-то мрачная тайна окутывала последнюю болезнь маленького Иоганна, видимо, протекавшую в необычно тяжелой форме. Когда речь зашла об этом, все старались не смотреть друг на друга, говорить как можно тише, да и то намеками и полусловами. Но все же они вспомнили об одном эпизоде: о появлении маленького оборванного графа, который почти силой проложил себе дорогу к постели больного. И Ганно улыбнулся, заслышав его голос, хотя никого уже не узнавал, а Кай бросился целовать ему руки.
– Он целовал ему руки? – переспросили дамы Будденброк.
– Да, осыпал поцелуями.
Все задумались.
Внезапно г-жа Перманедер разразилась слезами.
– Я так его любила, – рыдала она. – Вы и не знаете, как я его любила, больше, чем вы все… уж прости меня, Герда, ты мать… Ах, это был ангел…
– Он теперь ангел, – поправила ее Зеземи.
– Ганно, маленький Ганно, – продолжала г-жа Перманедер, и слезы текли по ее одряблевшим щекам, покрытым легким пушком. – Том, отец, дед и все другие… Где они? Мы никогда их не увидим. Ах, как это жестоко и несправедливо!
– Нет, встреча состоится, – сказала Фридерика Будденброк. Произнеся это, она крепко сжала лежащие на коленях руки, потупила взор и задрала кверху нос.
– Да, так говорят… Ах, бывают минуты, Фридерика, когда ничто не утешает, когда – Господи, прости меня грешную! – начинаешь сомневаться в справедливости, в благости… во всем. Жизнь разбивает в нас многое, даже – веру… Встреча! О, если б это сбылось!
Но тут Зеземи Вейхбродт взмыла над столом. Она поднялась на цыпочки, вытянула шею и стукнула кулачком так, что чепчик затрясся на ее голове.
– Это сбудется! – произнесла она во весь голос и с вызовом посмотрела на своих собеседниц.
Так она стояла – победительницей в праведном споре, который всю жизнь вела с трезвыми доводами своего разума, искушенного в науках, – крохотная, дрожащая от убежденности, вдохновенная горбатенькая пророчица.