Читаем Будь со мною нежен полностью

И правда, скорее всего он обойдет слоган «Залив Бискейн: вы тут были!», красовавшийся на выезде с шоссе 17.

Люди приступили к активному обсуждению библиотеки, наперебой предлагая варианты ее модернизации. Кто-то в толпе достал губную гармошку и принялся наигрывать куплеты, идеально вливавшиеся в этот балаган, – видимо, только так и можно было продемонстрировать свой небывалый энтузиазм.

Что тут скажешь, провинция. За годы славы Харрисон успел забыть ее экстравагантное очарование.

– Я же говорил, что от тебя потребуется лишь согласие, – прошептал он Тру на ухо.

– Ладно, – пробормотала она смущенно. – Но вы с Гейджем присмотрите за сбором томатов, пока я буду разгребать свадебный завал. И проследи, чтобы Бу и Скитер вели себя не хуже трех наших мохнатых хулиганов.

– Без проблем. Ну что, по рукам?

– По рукам.

– А кто там надумал жениться? – прокричала миссис Блумфилд, перекрывая звуки губной гармошки.

Боже правый. Теперь к зловещей какофонии присоединился звон столовых ложек, исполнявших роль ударных в этом безумном оркестре.

– Мы с Дабзом, – ответила Тру. – Вы приглашены на торжество. Как, собственно, и остальные горожане.

– Ох… – Лицо миссис Блумфилд вытянулось сильнее обычного. – Полагаю, я смогу заглянуть на огонек. Но, милая… ты уверена? Ведь Харрисон – типичный Аполлон.

– Мама! – попыталась снизить градус ее веселья дочь.

Но остановить возбужденную миссис Блумфилд было не так-то просто.

– Из них получилась бы шикарная пара. Да, кстати, я помню эту историю! Харрисон ворвался на ту старомодную вечеринку после выпускного и выставил кое-кого полнейшим идиотом.

Речь, несомненно, шла о Дабзе.

Харрисон учтиво кашлянул в ладонь, и в надежде хоть как-то выручить Тру, быстро проговорил:

– Боюсь, миссис Блумфилд, нам пора прощаться.

– С нетерпением жду вас на свадьбе, – добавила Тру с натянутой улыбкой. – До свидания.

Старушка поцеловала ее в щеку, затем перевела многозначительный взгляд на Харрисона.

– Прощай, дорогая. Лови момент, пока тот не исчез безвозвратно. Ради меня.

– Я… я сделаю все, что в моих силах. – Тру повернулась и устремилась к выходу, лавируя между столиками, временами попадая в такт грохочущим ложкам.

Харрисон не мог удержаться от мысли, что она ни сном ни духом не ведает о своей грациозности. Вежливо поцеловав бывшей учительнице руку, он последовал за своей новоявленной хозяйкой.

– Нет, ну до чего красив! – восторженно пролепетала одна из монашек. – Но эти писаки из «Энтертеймент тунайт» не добьются от меня ни слова.

Вот и славно, подумал Харрисон. Столкнувшись в дверях с Кармелой, предлагавшей растерянной Тру пластинку фруктовой жвачки, он сказал:

– Господи, это действительно очень маленький город. Мы за Гейджем, если он еще в твоем магазине.

Пришло время переехать в Мейбенк-холл.

<p>Глава 11</p>

«Милостивый Боже, пощади мою грешную душу!» Слова молитвы, которые так часто произносила Ада, пришлись как нельзя кстати. Тру мечтала об одном: сохранить трезвость рассудка и благополучно выйти замуж. Надо отметить, что внезапный приезд братьев Гембл ничуть не облегчал эту задачу, а обильный урожай помидоров и затруднения с подготовкой к свадьбе лишь подливали масла в огонь ее смятения.

Сейчас бы в студию, к любимым холстам: небольшая художественная импровизация всегда помогала ей поймать спокойную волну, но в данных обстоятельствах приходилось мыслить конструктивно. Нужно было помочь братьям устроиться, разработать свод нехитрых правил и вовлечь во всю эту деятельность Уизи.

Едва Гейдж и Харрисон ступили на порог, как тут же выпустили на волю из переносных будок Бу и Скитера. К собачьему триумфу в момент присоединились и лабрадоры Мейбенков. Утихомирив собак, все дружно перенесли вещи Гейджа в его новые временные апартаменты. Несмотря на все уговоры, пришлось забрать и старье, с которым он не пожелал расстаться: потрепанный лоскутный ковер, кривой рабочий стол, клетчатое кресло пугающего вида и безвкусное постельное покрывало. Доисторический телевизор поднимать наверх не стали, расположив его в холле на первом этаже.

Уизи отнеслась к нему с почтительным благоговением.

– Его действительно купили в семьдесят девятом году? А что это за панель? Почему он такой огромный? Куда пропали все каналы? Для чего нужна эта гигантская антенна? – Осаждая Гейджа вопросами, она не выказывала ни малейшего интереса к поселившейся у них звезде международного масштаба. Впрочем, публикуемые в ведущей американской газете кроссворды Гейджа ее тоже не особо волновали. Она лишь хотела поскорее усесться за просмотр своих любимых ток-шоу на этом чудном старинном экране.

– Боюсь, он не ловит современные каналы, – огорчил ее Гейдж.

– Да брось! – воскликнула она. – Тогда какой же в нем толк?

Озвучив свой вердикт, Уизи тотчас охладела к загадочному аппарату.

Дом по-прежнему сотрясал восторженный собачий лай. Когда безуспешные поиски сигнала подошли к концу, Харрисон крепко обнял Уизи за плечи.

– Ты, помнится, мечтала о жильцах. Как ощущения?

Ее излишне бурная реакция напомнила ему о дне их первой встречи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену