Читаем Будь со мной полностью

– «Хороша» – неправильное слово. Может быть, идеальна? – Джейс словно говорил сам с собой. – Черт, – проворчал он, и его бедра совершили медленное движение, надавливая на мою самую болезненную точку. Я поджала пальцы ног и судорожно вздохнула. Крупная дрожь пробежала по его мускулистому телу. – Ты веришь в судьбу?

Вопрос прозвучал неожиданно, но не пробился сквозь дымку моего сознания.

– Не знаю, – прошептала я. – А ты?

– Я имею в виду, веришь ли ты, что некоторые вещи предопределены судьбой и от них не уйти? – пробормотал он, наклоняясь ко мне, и его губы скользнули по моей шее. Еще один сдавленный вздох вырвался у меня. – Что бы ты ни делал, что бы себе ни говорил, они просто случаются? И ты не можешь их остановить.

Реакции моего тела опережали мозг, я не понимала, что он говорит, и даже сомневалась, что он сам это понимает. Я медленно подняла правую руку, погружая пальцы в прохладные шелковистые пряди его волос.

Его губы снова терлись о мою кожу, а потом кончик языка коснулся пульсирующей жилки на моей шее. Я дернулась, отчего определенные части нашего тела еще сильнее вжались друг в друга. Он поцеловал то же место, нежно покусывая кожу, чтобы не оставить синяка, но ощущение вызвало во мне настоящий бунт.

– Ты никогда не знала. – Он перенес вес тела на одну сторону и свободной рукой провел по моей щеке, запрокидывая мне голову.

В моем теле разразилась опасная летняя гроза с раскатами грома и сверкающими молниями.

– Никогда не знала что?

Джейс покачал головой, проводя шероховатой подушечкой большого пальца по моей нижней губе.

– Я не всегда… приезжал навестить Кэма. Не только из-за него я мотался к вам каждые выходные. – Увидев потрясенное выражение моего лица, он рассмеялся и закрыл глаза. – Я приезжал, чтобы увидеть тебя. Извращенец. Сколько тебе было? Шестнадцать? Черт.

Эти слова, сопровождающие его прикосновения, были подобны взрыву, но мне не хватило времени посмаковать их, осмыслить и даже усомниться. Он опустил голову, и мое тело напряглось. Он собирался поцеловать меня, и я ни за что бы его не оттолкнула. Не сейчас. Не после такого признания. Когда в груди разрасталось и крепло теплое чувство, стирая недавние обиды и разочарования.

Он коснулся губами моей переносицы и прижался поцелуем к моему лбу, а потом скатился с меня набок. Рука, накрывавшая мою щеку, скользнула вниз, между грудей, и замерла чуть выше пупка. От этого сладкого поцелуя защемило сердце, но я ждала, что его губы двинутся дальше на юг.

Но чуда не произошло.

Я повернула голову и открыла глаза. И, шокированная, глотнула воздуха: рядом со мной лежал полностью отключившийся Джейс.

<p>Глава 4</p>

В меня словно вселился Форрест Гамп,[10] потому что я повторяла, как заведенная: «Дурак тот, кто поступает как дурак». Надо было сразу удалить эсэмэски Джейса. И не возражать, когда он назвал себя ослом. Почему я не позвонила кому-нибудь и не попросила приехать и забрать эту пьяную задницу? И нельзя было ожидать большего, чем поцелуй в лоб, верить всему, что он говорил, как бы мне этого ни хотелось. Просто потому, что он был пьян.

«Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке», всегда говорил мой отец, но я в это не верила. Во всяком случае, сейчас, когда в окно заглядывало утреннее солнце.

Ночью мне так и не удалось перетащить Джейса на диван. Так что пришлось сунуть ему под голову подушку и укрыть одеялом. Я присела на диван с твердым намерением вернуться в собственную постель, но размякла, глядя на него, спящего. Что и говорить, дурак тот, кто поступает как дурак. Во сне обычно жесткие черты его лица смягчились, и, пока я любовалась ими, незаметно для себя уснула.

В воскресенье утром я проснулась все под тем же одеялом, и под головой у меня вместо подлокотника лежала подушка. Джейс ушел.

Мне ужасно хотелось верить, что ночью он говорил правду и его слова что-то да значили, потому что тот поцелуй… он был блаженством. Но Джейс был пьян, а поутру его и вовсе след простыл. Я оценила то, что он извинился. Мы могли бы остаться друзьями, но я ругала себя за то, что бросилась к нему среди ночи, словно надеялась на поцелуй.

Куда угодно, только не в лоб, хотя и поцелуй в лоб оказался таким… сладким.

– Тьфу. – Я обхватила голову руками.

Но его просьба о встрече так удивила и взбудоражила меня. Черт возьми, я думала, что он удалил мой телефон из контактов и… в общем, повелась как девчонка. Только это могло оправдать мой безумный поступок. Мы просто друзья. Я твердила себе это снова и снова, пытаясь вдолбить в свой толстый череп.

– По тебе не скажешь, что ты хорошо провела ночь.

Я подняла голову – с двумя чашками кофе в руках в дверях стояла Дебби.

– Ох…

Ее каштановые волосы были собраны на макушке и схвачены ярко-фиолетовой заколкой.

– У меня вопрос. – С этими словами она сунула мне в руки теплую чашку.

– Валяй. – Я села на кровати, поджав под себя ноги. – Возможно, у меня найдется ответ.

Скинув босоножки, соседка хитро усмехнулась и плюхнулась на свою кровать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жду тебя

Верь в меня (ЛП)
Верь в меня (ЛП)

Это короткая история, посвященная Олли и Бриттани, с которыми мы познакомились в книге «Жду тебя».Олли — сосед Кэма по комнате известный своими вечеринками и распутным образом жизни. Бриттани — подруга Эйвери. Не смотря на то, что она увлечена Олли, она не позволит ему относиться к себе, как девушке на одну ночь.Все переворачивается с ног на голову для Олли после прощального поцелуя Бриттани в щечку перед его отъездом в университет. В нём было что-то такое, что сводит его с ума, и он не может перестать думать о ней.Спустя два месяца, он возвращается обратно в город с единственной миссией — выбросить Бриттани из головы. Не важно, переспит он с ней или она его отошьет, он думает, что сможет оставить её в прошлом и жить дальше своей привычной жизнью.К счастью, все складывается не так, как он задумал!

Дженнифер Ли Арментроут

Современные любовные романы
Доверься мне
Доверься мне

Вы еще не видели такой истории «Жду тебя». «Доверься мне» позволяет вам увидеть один из топовых бестселлеров «Нью-Йорк Таймс» с точки зрения Кэма.Кэмерон Гамильтон привык получать желаемое, в особенности, если это касается женщин. Но, когда Эвери Моргенстен врывается в его жизнь — в прямом смысле — он, наконец, встречает единственного человека, который может устоять перед его проникновенными голубыми глазами. Но Кэм не готов сдаваться. Он не может выбросить вздорную и интригующую девушку из головы.У Эвери есть тайны, тайны, не позволяющие ей признать свои чувства, которые, Кэм знает, она испытывает к нему. Поможет ли его настойчивость (и несколько вкусных самоиспеченных печенек) сломать её барьеры и завоевать её доверие? Или он исчезнет из жизни Эвери, потеряв шанс на настоящую, вечную любовь?Переведено «T.E.A.translate» для группы http://vk.com/j_lynn

Дженнифер Ли Арментроут

Современные любовные романы

Похожие книги