– Понимаешь, – начала объяснять Труди, – эта боковая дорога была с правой стороны. Грузовик ехал по крайней левой из пяти полос. Движения почти не было, и жертва, мистер Фонг, совершенно легко могла ехать по другому ряду, а не впритык за грузовиком. Это слишком похоже на инсценировку…
– Едва ли они рассчитывали на то, что «жертва» погибнет или покалечится, – сказала Сид. – Видимо, они полагали, что арматура повредит фургон, за что строительной фирме придется выложить денежки. Мистер Фонг вряд ли ожидал, что напорется на прутья и будет на них еще долго трепыхаться. Он умер?
– Да, – кивнул Лоуренс. – Через три дня, не приходя в сознание.
– Компенсацию выплатили? – спросила главный инспектор.
– Два с половиной миллиона, – ответила Труди.
– Фирма Барнета едва сводила концы с концами, – вздохнул Лоуренс, – и на общую сумму рисков по договору страхования он мог выделить совсем немного. Эта компенсация разорила его.
Сидни заглянула во вторую папку.
– Следующий случай у тебя тоже отмечен красным флажком, – напомнил Дар. – На шоссе I-5. Самое настоящее подстроенное столкновение. Виновник происшествия, мистер Фернандес, сидел за рулем большого старого «Бьюика». Он уже три раза получал страховку по временной нетрудоспособности, и восемь раз его иски не удовлетворяли.
– Но этот тоже закончился трагически? – уточнила Сид.
– Да. Сперва все шло как задумано. Перед «Бьюиком» неожиданно появился пикап и резко затормозил. Жертва мошенничества, новый «Кадиллак», как и положено, ткнулась «Бьюику» в зад. А потом машина Фернандеса взорвалась…
– Я думала, такое случается только в кино, – заметила Сид.
– Как правило, – согласился Дар. – Но в ходе расследования я обнаружил в бензобаке «Бьюика» остатки самодельного устройства, состряпанного из батарейки. Оно должно было выдать искру при любом резком ударе по заднему бамперу.
– Убийство, – подвела итог Сид.
Дар кивнул.
– Но в обоих случая адвокат – а адвокат был один и тот же – возбудил дело против обоих водителей и фирмы-производителя. Так что уголовного расследования по преднамеренному убийству не было, а все скатилось в разбирательство с производителями.
– Интересно, – сказала Сид, – по каким параметрам они отбирали жертву?
– По нескольким факторам, – ответила Труди. – Во-первых, машина должна быть дорогой…
– Особенно такой, у которой на бампере наклейка любой приличной страховой компании, – добавил Лоуренс.
– Желательно с пожилым водителем за рулем, – продолжила Труди. – У которого уже не такая хорошая реакция и который предпочтет перестраховаться и нажать на тормоз.
– Конечно, в их планы не входит убийство людей в намеченной машине, – вставил Дар. – Для сообщника в задней машине главное – получить какую-нибудь легкую травму. Например, повреждение шейных позвонков или нижнего отдела позвоночника, хотя страховые компании могут и придраться.
– Но классический случай инсценированного столкновения закончился смертью водителя, Фернандеса, – заметила Сид. – Да и случай с мистером Фонгом трудно инсценировать…
– Верно, – согласился Дар. – Едва ли найдется доброволец, желающий въехать в груду арматуры.
– Разве что это было его первое столкновение, – добавила Сид. – Или его заставили. А мистер Фернандес…
– Был найден в типичной для инсценировщика позе, – подхватила Труди. – Нырнул под рулевое колесо. Багажник «Бьюика» оказался забит мешками с песком. Обычно мошенники так делают, чтобы смягчить удар. Но все это сгорело, включая мистера Фернандеса, когда «Бьюик» взлетел на воздух.
– Компенсация?
– Шестьсот тысяч, – ответил Лоуренс.
– Теперь мы вплотную подошли к адвокату, который вел оба дела, мистеру Джорджу Мерфи Эспозито, – промолвила Сид.
– Он всегда приезжает на место происшествия раньше «Скорой помощи». – Труди засмеялась. – Эспозито даст форы любой машине «Скорой помощи», – сказала она. – Он нюхом чует, где будет авария, еще до того, как она произошла.
Сидни кивнула.
– Дарвин, как ты считаешь, мог Эспозито натравить русских на тебя?
– Моя интуиция говорит, что нет, – вздохнул Дар. – Эспозито – мелкая пташка. Он обычно работает с простыми случаями мошенничества по страховкам. Я не припомню, чтобы он брался за более сложные дела или вращался в высоких кругах, через которые можно выйти на русскую мафию.
– А это идея, – заметила Сид. – Кто из других юристов или докторов стоит на первом месте в вашем списке?
– Списке по делам о страховом мошенничестве? – переспросила Труди.
– Да.
– Кроме Эспозито, это Роже Вильерс, Бобби Джеймс Такер, Николас ван Дерван, Абрахам Уиллис… – начала Труди.
– Эй, – вмешался Лоуренс, – Уиллис умер.
– Когда? – удивленно поднял брови Дар. – Я свидетельствовал в суде против его истца всего месяц назад.
– В прошлый вторник, – сказал Лоуренс. – Под Кармелем. Его машина упала с обрыва.
– Да, все мы смертны, – вздохнула Сид.
– Эспозито начал судебный процесс от имени его семьи, – сказал Лоуренс.
– Профессиональная любезность, – фыркнула Труди.
Сид встала и потянулась.
– Ну, мы пересмотрим отчеты Дарвина по этим случаям и попытаемся найти какую-нибудь зацепку.
Труди перевела взгляд с Сидни на Дара.