Читаем Бриллиантовое ожерелье полностью

– Вы довольны теперь, мисс Адлер? – спросил меня мистер Нельсон, закончив диктовать телеграмму. Он обратился ко мне по фамилии, и это означало, что он сильно недоволен происходящим.

Я взглянула на него.

– Совершено убийство. Но все рассказывают о нём по-разному, и можно подумать, будто произошло много убийств, – с волнением произнесла я.

– Вот именно, мисс Адлер. Вот именно. Все говорят разное, у каждого своя версия события. А когда слишком много версий, ни одна из них не может быть верной.

* * *

Вместе с мистером Нельсоном я вернулась домой.

Я ощущала какую-то опустошённость и волнение из-за всего услышанного на почте, когда сердце дрожало от страха, что кто-нибудь вот-вот заговорит о трёх ребятах на берегу, которые обшаривали труп. Но к счастью, никто ни словом не обмолвился об этом.

– Позвать вас к обеду? – спросил мистер Нельсон, когда я поднималась к себе в комнату. Не помню, что ответила ему. Я была целиком занята своими мыслями и не совсем уверена, так ли уж это хорошо, что о нас не вспоминали.

Я прилегла на кровать, и тут… Представляете моё удивление, когда вдруг услышала голос, доносящийся из шкафа.

<p>Глава 8</p><p>Необычный визит</p>

Мой шкаф не столько говорил, столько шептал. Причём произносил моё имя:

– Ирэн! Ирэ-эн!

Первое, что я сделала, ущипнула себя. Но за шёпотом последовал деревянный стук, что-то упало и прозвучало произнесённое сквозь зубы ругательство.

– Люпен? – спросила я, потому что мне показалось, я узнала его голос, и в растерянности поднялась с кровати.

День стоял прекрасный, и солнечный свет золотым потоком лился в открытые окна. Лёгкий ветерок наполнял воздух запахами моря и доносил щебетание птиц.

Я подошла к старинному платяному шкафу и открыла дверцу.

– Что ты тут делаешь? – строго спросила я.

Насколько припоминаю, даже если иметь в виду моих двоюродных братьев по отцовской линии, это был, наверное, первый случай, когда в моей спальне оказался мальчик. И определённо первый, забравшийся в мой шкаф.

– Тсс! Тише, – шепнул он. – Или меня обнаружат.

Моё синее шёлковое платье соскользнуло с вешалки на него, он так и стоял, согнувшись, с ним в обнимку, и похоже, досадовал, что я обнаружила его.

– Уильям… то есть Шерлок… Мы с ним ведём что-то вроде… наблюдения, – сказал он.

Мне приятно было, что и Люпен начинает называть своего друга Шерлоком. Но я и вида не подала, а только взглянула на него.

– В моём шкафу? – рассердилась я.

– Тсс! Как ты не понимаешь? Мы хотим понять, насколько безопасны наши дома!

– Безопасны? А что, извини, разве существует какая-то опасность?

Люпен освободился наконец от моего синего шёлкового платья, сунув его в угол, и собрался было выбраться из шкафа.

– Мы не знаем, кто видел нас вчера вечером.

Я не двинулась с места и ему тоже не позволила. Я хотела понять, что происходит.

– И это тебе кажется хорошим поводом, чтобы проникнуть таким образом в мою комнату?

– Это мог бы сделать и ребёнок, Ирэн, – ответил он, указывая на окно. – Даже без всякой тренировки любой может забраться сюда.

Я посмотрела на раскрытое окно и солнечный свет, заполнявший комнату, и вдруг поняла, как же я глупа. Я совершенно не подумала о том, что кто-то действительно может… причинить мне зло.

– Я всегда сплю с открытыми окнами, – произнесла я.

– Вот об этом и Шерлок говорит. Поэтому я и пришёл проверить, не подвергаешься ли ты опасности. И мне жаль, но должен признать – это действительно так.

Я посмотрела на него.

– В самом деле Шерлок так сказал?

Я никогда никому не говорила, где находится моя комната. Откуда мог узнать это Шерлок? Единственное возможное объяснение – он незаметно следил за мной.

Эта мысль вызвала у меня улыбку.

Я села на кровать и сложила руки на коленях.

– Мне жаль, что напугал тебя, – сказал Люпен. – Но я исчез бы так, что ты даже и не заметила бы… А потом услышал, что вы с Нельсоном вернулись, и решил, что лучше спрятаться…

– А Шерлок действительно бродил вокруг дома, чтобы понять, где моя комната?

Я заметила, что Люпен как-то странно смотрит на меня.

– Что-то не так? – спросила я, внезапно покраснев.

– О нет. Я сейчас уйду так же, как пришёл. – Люпен указал на окно. – Сейчас мы с Уильямом… с Шерлоком, как ты его называешь, встретимся у бастионов…

– Я пойду с тобой, – сказала я и поднялась.

И вдруг увидела, что вокруг моей ноги обвилась змея.

* * *

А что было потом, вы уже знаете.

Я завизжала как ребёнок.

Люпен схватил ужа, снял с моей ноги и швырнул в дверь.

Но я продолжала вопить, и мистер Нельсон, раньше всех взбежавший по лестнице, недолго думая распахнул дверь.

Он увидел, что я стою на кровати и указываю на несчастного ужа, который явно искал, куда бы уползти и, конечно же, испугался гораздо больше меня. А Гораций Нельсон нисколько не испугался. Он взял каминную кочергу и, вняв моей просьбе не убивать ужа, вынес его из комнаты и выпустил в сад.

– Ушёл? – спросил Люпен, выглядывая из шкафа, куда успел спрятаться быстрее, чем Нельсон ворвался в комнату.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок, Люпен и я

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей