Читаем Бриджертоны: Вторые эпилоги (ЛП) полностью

- Твое разрешение тут ни при чем, - поддел ее Энтони.

 - Неверный ответ, - процедила Кейт и прицелилась.

Энтони прищурился. Что она делает?

Кейт довольно сильно ударила, нацелившись не по центру его шара, а в левый бок, отчего тот закрутился по спирали вправо. Поскольку удар был под углом, Кейт не могла отправить его шар так далеко, как это получилось бы, ударь она прямо, но этого было достаточно, чтобы направить его на вершину холма.

Прямо на вершину.

На самую вершину…

А потом вниз по склону.

Кейт издала восторженный вопль, который был бы уместен даже на поле битвы.

- Ты заплатишь за это, - произнес Энтони.

Она была слишком занята, прыгая от счастья, чтобы обращать на него хоть какое-то внимание.

- Как вы полагаете, кто теперь выиграет? – задала вопрос Пенелопа.

- Знаешь, - спокойно проговорил Энтони, - мне все равно.

Он направился к зеленому шару и прицелился.

- Подожди, сейчас не твой ход! – выкрикнула Эдвина.

- И это не твой шар, - добавила Пенелопа.

- Да что вы говорите? – пробормотал Энтони и с размаху ударил по шару Кейт, с громким стуком отправив его через лужайку, вниз по пологому склону, прямиком в озеро.

Кейт возмущенно фыркнула.

- Это было очень неспортивно с твоей стороны!

Энтони послал ей сводящую с ума улыбочку.

- Как ты говорила, все честно, женушка.

- Вылавливать его будешь ты, - парировала Кейт.

- Ты единственная, кто нуждается в купании.

Дафна хихикнула и произнесла:

- Я думаю, теперь должен быть мой ход. Продолжим?

Она развернулась и направилась к своему шару, Саймон, Эдвина и Пенелопа двинулись следом.

- Колин! – рявкнула Дафна.

- Ох, ну хорошо, - проворчал тот и поплелся вслед за ними.

Кейт подняла взгляд на мужа, ее губы начали подергиваться.

- Ну, - сказала она, почесав ухо, которое было особенно заляпано грязью, - я полагаю, для нас игра окончена.

- Я бы тоже так сказал.

- В этом году ты был великолепен.

- Как и ты, - добавил Энтони, улыбнувшись жене. – Лужа была гениальным ходом.

- Мне кажется, да, - согласилась Кейт без ложной скромности. - И, ну, в общем, по поводу грязи…

- Это задумывалось не совсем так, - пробормотал он.

- Я бы поступила точно так же, - призналась она.

- Да, я знаю.

- Я грязная, - произнесла Кейт, осматривая себя.

- Озеро вон там, - предложил Энтони.

- Там слишком холодно.

- Тогда ванна?

Кейт обольстительно улыбнулась.

- Ты присоединишься ко мне?

- Само собой.

Энтони протянул жене руку, и они вместе направились к дому.

- Должны ли мы сказать им, что уходим? – спросила Кейт.

- Нет.

- Ты же понимаешь, что Колин попытается украсть черный молот.

Энтони взглянул на жену с интересом.

- Ты думаешь, он попытается увезти его из Обри-Холла?

- А ты бы увез?

- Безусловно, - отозвался Энтони тоном, не вызывающим сомнений. – Нам надо объединить силы.

- О, несомненно.

Они прошли несколько ярдов, и Кейт нарушила молчание:

- Но как только он вернется к нам…

Энтони посмотрел на нее в ужасе.

- О, тогда уже каждый сам за себя. Ты же не думаешь…

- Нет, - торопливо ответила его жена. – Безусловно, нет.

- Тогда договорились, - проговорил Энтони с некоторым облегчением. В самом деле, в чем бы был весь смысл развлечения, если б он не мог сражаться с Кейт и одержать над ней вверх?

Прошло еще несколько секунд, и Кейт опять заговорила:

- Я собираюсь победить в следующем году.

- Я знаю, что ты на это рассчитываешь.

- Нет, я это сделаю. У меня есть идеи. Стратегии.

Энтони рассмеялся, затем склонился, чтобы поцеловать ее, не обращая внимания на то, что она была перепачкана грязью по самый кончик носа.

- У меня тоже есть идеи, - сказал он с улыбкой. - И много-много стратегий.

Кейт облизнула губы.

- Мы уже говорим не о пэлл-мэлл?

Энтони покачал головой.

Обняв мужа, Кейт притянула его голову к себе. И затем, за мгновение до того, как губы Энтони накрыли ее рот, он услышал ее вздох…

- Хорошо.

___________________________

[1] «Макбет» - пьеса У. Шекспира.

[2] Эти слова напеваются в ритме первых аккордов Пятой симфонии Бетховена.

[3] Пэлл-мэлл – игра на открытом воздухе, напоминающая крокет. На лужайке в определенном порядке расставляются воротца, и игроки бьют молотами по деревянным шарам, стараясь, чтобы те пролетали через воротца. Цель игры – первым достигнуть последних ворот, пройдя их все поочередно.

В семье Бриджертонов игра в пэлл-мэлл занимала особое место. Под заказ был сделан набор для игры из восьми молотов и восьми шаров различных цветов – для каждого из восьми детей Бриджертонов. Самым любимым молотом Энтони Бриджертона был черный молот – Молот Смерти. Но когда Кейт пригласили сыграть с Бриджертонами в первый раз, она выбрала именно черный молот и победила Энтони, зашвырнув его шар в озеро. Подробно игра в пэлл-мэлл описана в романе Джулии Куин «Виконт, который любил меня».

[4] «Летим, вскочив на помело» - фраза из «Макбет». Эту фразу произносят три ведьмы, в том числе Первая ведьма, роль которой отдали Кейт Бриджертон в постановке пьесы, состоявшейся в прошлом месяце.

[5] Ярд – английская мера длины, равен 0,9144 метра.

Перейти на страницу:

Похожие книги