Читаем Бремя защитника (СИ) полностью

Действительно, цунами от взрыва будет впечатляющим, но чем больше будет глубина, тем меньше будет их видно. Я быстро побежал в порт, нужно было исправлять проблему с транспортом. Там Хранитель, уже изрядно подраненный, расправлялся с защитными сооружениями солдат. Пушки линкоров били ему в голову. Один глаз уже ничего не видел, на второй натекала кровавая пелена от попадания по лбу книппеля. Но заряды не могли пробить кости чудовища, лишь изматывая кровавыми уколами.

Я, оббегая место сражения, плюхнулся в воду и поплыл к самому непострадавшему линкору. Огромная махина не менее шестидесяти метров в длину и столько же метров в высоту, она поражала воображение. Три палубы с пушками выпускали заряды не останавливаясь, помогая своим товарищам на берегу уже без особого порядка. Меня, лихо взобравшегося на палубу, они восприняли как одного из спасшихся из порта торговцев.

В суматохе боя, я сквозь дым и суету со снарядами, почти незаметно взобрался на полуют. Капитан корабля, военно-морской офицер, удивился появлению простолюдина на верхней палубе, где располагается все управление кораблем и расхаживают павлинами члены штаба корабля с важным видом всматриваясь в увеличительные трубки.

— Эй, мразь, иди вниз помогай канонирам! — скомандовал капитан.

Приставив клинок к его горлу я преспокойно сказал:

— Поворачивай корабль из порта на восток!

— Что?! — возмутился он, видя, что я окружен вооруженными людьми достающими свои шпаги. — Господа, раздавите этого наглого клопа!

Посыпавшиеся удары, а также прозвучавшие выстрелы не дали никаких результатов. А я стоял спокойно, и после всех бесплодных усилий спросил:

— Мне повторить?

Капитан изменился в лице, пошел гусиной кожей и даже как то позеленел.

— Вы совершаете большую ошибку… Поднять паруса! Полный вперед!

Когда мы тронулись с места я снова прошептал:

— Прикажи всей команде переправится на другой корабль! — мой кинжал выдавил капельки крови из горла капитана, а тот напряженно вздохнул.

— Господа, сей милорд просит вас покинуть корабль, под угрозой моей жизни, — будто оправдываясь, сказал шкипер. Ошарашившие от моей неуязвимости, морские офицеры только и ждали такого приказа, бросившись с полуюта на палубу. Там началась кутерьма и матросы, славящиеся своим бесстрашием перед всем, только не перед сверхъестественным охотно помогали офицерам отвязывать шлюпки.

Тем временем лысый кинг-конг довершил уничтожение экспедиционной команды и поплыл в сторону обстреливающего его линкора. Мы вовремя тронулись, ибо сможем набрать ход, чтобы уйти от чудовища, а вот второй линкор — уже нет. Матросы и офицеры, спрыгнувшие с нашего линкора, кто на шлюпках, кто вплавь, оказались в серьезной ловушке. Но обратно путь уже невозможен, а ветер гнал нас к маленькой эскадре Антонира, стоящей возле восточного берега и принимающей на борт девушек.

Рекс, после недолгих объятий со мной, принял командование линкором, а его парни умело распределились по ключевым местам управления кораблем и такелажем.

Пинас "Габриэла" уже присоединился к нашему делу спасения девушек. Корабли наполнялись усталыми барышнями. Воительницы не захотели спасаться, а особо упертые или превращенные в овощ и не участвовали во всеобщей заварушке — сидели по своим казармам. Искать их не было времени, как и не было его на воительниц.

Хранитель почти тонул, но достал линкор, словно бревно он повернул его на бок, вытряхивая пушки с их командой из орудийных портов и палуб. Уже обессиленный, он кажется умирал.

И тут произошло совершенно неожиданное. Пятидесятиметровая статуя Дельфы после незначительного напряжения пришла в движения. В стороны полетели куски камня и штукатурки, толстым слоем окружавшие фигуру. Огромные крылья расправились над всем кампусом. Лицо Дельфы приобрело осмысленность, она взглянула на то место, где располагалась бомба и спокойно взлетела с пьедестала. Она не выражала не гнев, не ярость, не страх и была спокойна, как настоящая царица. Подлетев к утопающему и умирающему хранителю Дельфа резко вытащила его из воды и, резко вспорхнув, исчезла за облаками. Действо было настолько неожиданным и молниеносным, что я не уследил за тем, как на табло исчез второй ряд фигурок. По моим ощущениям осталось не больше десяти минут.

— Отплываем! — крикнул я, резко прыгая за борт. Силовое поле спасет от любых повреждений. Жалко, что ему действовать осталось десять минут. Но и эти минуты я должен потратить максимально полезно.

— Кидай швартовый! — сказал я Рексу. — Подай сигнал соседнему кораблю, а тот пусть передаст дальше.

Прошло две минуты как я связал все корабли в паровозик. Первым был линкор, последним — пинас "Габриэла". На воде уже не виднелось плывущих женщин, все, кто хотел уже забрались на корабли и смотрели с надеждой на меня, поэтому можно было начинать. Я нырнул как можно глубоко и ощутил что силовое поле обеспечивает дыхание. Далее я привязал к себе камень, чтобы не всплывать, затем взял швартовый трос линкора и потянул, шагнув в восточном направлении.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы