Читаем Бремя защитника (СИ) полностью

— Во-первых, нам вместе с тобой нужно покинуть цитадель. Если мне и моим агентам навредит твоя охрана, императорские войска выжгут тут все. Цитадель сотрут с землей, а тебя будут так пытать, что ты будешь долго умирать и сильно мучатся.

Через час мы ехали на роскошной карете по мосту через ров, окружающий цитадель Церемте. Я, Тор, Парк, Сэт и замерший в тревожном ожидании Миртон сидели молча. Оставалось проехать санитарные кордоны и дорожные патрули, но основная опасность оставалась позади. Поездки сатрапа, внезапные и инкогнито были привычными для его охраны. За ним водились настолько грязные блудные грехи, что некоторые из них сложно даже представить. А четверо его спутников, один из которых младший офицер гвардейцев охраны, дельфийка и два переодетых в дельфийку мужика характерно вписывались в общую картину стариковского безумия.

<p>Глава 18. Дорога к Храму</p>

— Теперь слушай внимательно, — начал я с пристрастием, как только мы проехали санитарную зону в несколько километров. Там уничтожалось все живое, от людей до маленьких зверьков и растений. Только лишь дороги, ведущие к цитадели, которых можно по пальцам пересчитать, не входили в эту зону. Но разъездные патрули тщательно проверяли всех, кто передвигался по ним.

Цитадель осталась позади вместе со всем его ужасным внутренним миром. Можно было выдохнуть.

— Парк, займись возницей, нужно свернуть в какое-нибудь тихое место, — сказал я и очень строго посмотрел на сатрапа Алфинии.

Старый моряк кивнул и лихо вылез наружу.

— Миртон, вы готовы пойти на сделку со следствием! — сказал я официально-торжественно.

— Да, милорд, — казалось что сердце сатрапа сейчас выпрыгнет из груди в ожидании немыслимых кар.

— Двое моих помощников и агентов секретной службы станут свидетелями и зафиксируют ваши показания, — Тор сперва недоуменно, посмотрел на меня, и мне пришлось его незаметно толкнуть. Он быстро вошел в импровизированный образ и достал книгу с пером и чернилами. Сэт тоже оказалась девушкой сообразительной. Она уставилась строгим внимательным взглядом на Миртона.

— В подвале цитадели Церемте умер барон Пардалис, вассал князя Шаронди, вассала Драманского императора, да будет его путь усеян цветами! — я благоговейно поднял взор ввысь и внутренне улыбнулся когда сатрап поспешно сделал также. Ужас раскатился по его лицу.

— Я… думал что… император в курсе… — в страхе быстро, но сбивчиво заговорил Миртон.

— Не перебивать! — прикрикнул я, и старик вжался в диван. Мне даже стало жалко сатрапа, но вспомнив ужасный пир харь и рабские бараки я понял, что нет, не жалко.

— Вам доставили вассала вассала Императора и вы осмелились его убить! Подчиненного, благословенного небесами, владыки мира! Можете говорить!

— Я… я не виноват.

— Строго по делу, — снова прикрикнул я.

— Его привезла личная гвардия принципала Альфинии Ордена Верных. Сказали убить как можно страшнейшей смертью. Я ничего против барона не имел. Думал что все согласованно с его императорским величеством, — он взял паузу, видимо молитвы за императора не входили в обиход общения аристократов. Было видно, что делает это он впервые. — Да будет благословенно имя его!

— Ты кому подчиняешься?! — я надвинулся на него всем телом и сказал со зловещим тоном. — Императору, да будет каждая его мысль вырезана в золоте, или принципалу Ордена?!

Миртон с таким ужасом посмотрел на меня, что мне стало не по себе. Да. Я знал о сложных взаимоотношениях Ордена с властителями мира, но что бы субординация подчиненных нарушалась таким вызывающим образом… Видимо, подобные случаи, когда приказания эпархов, принципалов, проскрипторов и прочих чиновников Ордена Верных были для имперских бюрократов законом, встречались регулярно. Я не стал продолжать эту тему, чтобы не раскрыться по незнанию.

— Привезли его одного? — моё сердце забилось со скоростью пулемета Гатлинга, предательский глотательный рефлекс подступил к горлу, но каким то чудом я сохранил выдержку.

— С ним была какая-то девушка. Они оба были без сознания, — ответил Миртон, задумчиво уставившись в стену. Мне хотелось схватить его за грудки и трясти до тех пор, пока вся информация из него не выйдет вместе с остатками его жалкой жизни. Я, собрав всю волю в кулак, спросил:

— И где она сейчас?

— Её планировали увезти в Дельфийский храм, перевоспитать и приобщить к древнему искусству служительниц богини Дельфии.

— В какой именно? — сказал я и получил незаметный толчок от Сэт. Похоже, что я сморозил глупость. Но тут же моментально поправился: — Когда именно? Сразу по прибытии обоих?

Похоже, старик не заметил мою оплошность

— Да. Этой же повозкой и увезли.

— Сколько прошло времени?

— Четыре дня, — сказал Миртон, после недолгого раздумья.

Я мысленно выдохнул. Ирис сейчас в каком-то Храме. Наверняка, пока её обучают пройдет много времени. А оно мне нужно, чтобы спасти свою жену. Храм Дельфы наверняка не долго будет отыскать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы