Читаем Бремя судьбы (ЛП) полностью

Открыв дверь, Гарри удивился, увидев, что профессор МакГонагалл была не одна. Она сидела за своим столом, а слева от неё расположились три человека, которых парень никогда прежде не видел. Дальше всего от двери стоял высокий волшебник со светло-каштановыми волосами — он дружелюбно улыбнулся Гарри. Рядом с ним расположилась волшебница с длинными светлыми волосами и тёплой улыбкой на лице. Ближе всего к двери стоял среднего роста волшебник с очень короткими песочного цвета волосами. Он смерил Гарри долгим взглядом, а затем кивнул.

Внезапно парень почувствовал себя очень неуютно. Что они здесь делают?

— Эм... простите, — нервно сказал он. — Я не хотел мешать.

— Вы совсем не помешали, мистер Поттер, — строго произнесла профессор МакГонагалл, тем самым сигнализируя Гарри, что она не одобряла присутствие здесь посторонних. — Мистера Эндрюса, мисс Винтерс и мистера Гринта направили сюда из их департаментов, чтобы они могли с вами поговорить.

Вот уж этого он не ожидал. Гарри продолжал стоять в дверях, не до конца уверенный в том, как ему реагировать на данную новость.

— Зачем? — напрямик спросил он. — Я же не сделал ничего плохого, так?

— Мистер Поттер, — профессиональным тоном начал высокий волшебник. — Вы совершенно точно не сделали ничего плохого. Мы здесь, чтобы помочь вам спланировать ваше будущее. Меня зовут Уэсли Гринт, и я представляю Департамент Магического Правопорядка, Аврорат. Рядом со мной Эвелин Винтерс из Отдела по Связям с Общественностью, а рядом с ней Дэниэл Эндрюс из Департамента Магических Игр и Спорта.

Гарри посмотрел на явно напряжённую профессора МакГонагалл, а затем снова обратил своё внимание на представителей министерства.

— Сири... эм... профессор Блэк и Ремус ничего не упоминали о том, что на подобных встречах присутствуют люди из министерства, — сказал он осторожно. — У меня сложилось впечатление, что я буду беседовать лишь с профессором МакГонагалл.

— Обычно так и бывает, мистер Поттер, — кивнув, сказала профессор МакГонагалл. — Однако министерство, по-видимому, решило, что вам понадобится помощь, чтобы сделать свойвыбор. Ваши опекуны не в курсе этого... пока, да и профессор Дамблдор не в восторге от их незапланированного приезда. По его мнению, их присутствие лишь окажет на вас дополнительное давление, которое вам совсем не нужно. Тем не менее, это ваш выбор. Если вы желаете поговорить с этими людьми, можете не стесняться.

Гарри глубоко вздохнул, пытаясь подавить свой гнев. Теперь он понял, что тут происходило. Министерство хотело предложить возможные области для трудоустройства мальчика-который-выжил. Им нужно было его имя, а не академические или спортивные успехи.

— Если не все могут воспользоваться подобной возможностью, то я вынужден отказаться, — ровным голосом ответил Гарри. Три представителя хотели было запротестовать, но он продолжил: — Не хочу показаться грубым, но я против того, чтобы меня как-то выделяли из-за чего-то, что я даже не могу вспомнить. Если я решу попробовать себя в одном из ваших департаментов, то я хочу честно заслужить своё место. Я такой же студент, как и все остальные здесь, и я ожидаю, что со мной будут обращаться именно так.

Эвелин Винтерс и Дэниэл Эндрюс собрались было возразить, но вышедший вперёд Уэсли Гринт остановил их.

— Это приемлемо для нас, мистер Поттер, — сказал он, кивнув. — Приносим свои извинения за то, что отняли у вас время. — Он повернулся к профессору МакГонагалл.  — Простите за вторжение, профессор.

И представители министерства ушли, не сказав больше ни слова.

Гарри отошёл от двери, чтоб дать им пройти, а затем раздражённо вздохнул. Внезапно ему расхотелось обсуждать планы на будущее, а работа в мире магглов показалась более чем привлекательной. Там, если он будет держаться подальше от Суррея, с ним будут обращаться нормально. Именно этого он и хотел. Он хотел работать там, где он сможет быть “просто Гарри”. Проблема была в том, что найти нечто подобное в волшебном мире вряд ли представлялось возможным.

Звук закрывшейся двери вырвал Гарри из задумчивости. Обернувшись на звук, он заметил, что профессор МакГонагалл уже стояла рядом с дверью.

— Прошу прощения, Гарри, — искренне сказал она. — Учитывая текущее положение дел, несколько департаментов министерства проявили крайнюю настойчивость. То, что ты защитил поезд в сентябре, привлекло внимание подразделения Авроров. Твои успехи в квиддиче заинтересовали Департамент Магических Игр и Спорта. А уж насчёт связей с общественностью мне и объяснять не надо. Ты был прав. Они пришли сюда из-за твоего имени. Многие считают, что снятие министра с его поста — это лишь вопрос времени, поэтому они хотят показать свою поддержку тому, кому должны были верить всё это время.

Профессор МакГонагалл осторожно взяла его за руку и подвела к стулу, стоявшему перед её столом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полуночник

Полуночник (ЛП)
Полуночник (ЛП)

Любовь невозможно остановить... В двадцать восемь, у Мэтта Ская прекрасная жизнь. У него есть красивая подруга, огромное наследство и четыре национальных бестселлера - все сочиненные под его идеально неприступным псевдонимом: М. Пирс. В двадцать семь, Ханна Каталано переживала полный провал во всём. Ее друг - бездельник, а на работе все плачевно. Мэтт и Ханна встречаются онлайн и переписываются, как партнеры. Их отношения безопасные, анонимные, и невинные... Пока Мэтт не увидел фотографию Ханны. Фотография Ханны зажгла искру притяжения, которую Мэтт бессилен был проигнорировать. Когда обстоятельство сталкивает Мэтта и Ханну вместе, незнакомцы начинают свой страстный, острый, незабываемый, любовный роман, который невозможно остановить. Переведено для группы: https://vk.com/kn_books    

М. Пирс

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература

Похожие книги