— Ешьте, — сказал он. — Ну же, ешьте.
Неожиданно Дэллоу усмехнулся.
— У него пропал аппетит, — заявил он, а сам стал набивать себе рот рыбой.
Все они говорили тихо, слова их терялись среди звона тарелок и беспрерывного плеска моря. Кьюбит последовал примеру Дэллоу, и только седой Спайсер не хотел есть. Он упрямо смотрел перед собой; его мутило.
— Дай мне выпить, Пинки, — попросил он. — Я не могу проглотить эту дрянь.
— Сегодня ты не будешь пить, — возразил Малыш. — Давай ешь.
Спайсер положил в рот кусочек рыбы.
— Я буду блевать, — сказал он, — если поем.
— Ну и блюй, — ответил Малыш. — Блюй, если хочешь. Только для этого у тебя кишка тонка. — Он обратился к Дэллоу: — Ну как, все сошло гладко?
— Великолепно, — сказал Дэллоу. — Мы с Кьюбитом пришили его. А карточки отдали Спайсеру.
— Ты разложил их как следует?
— Конечно, разложил, — ответил Спайсер.
— По всей набережной?
— Конечно, разложил. Не понимаю, почему ты шумишь из-за этих карточек.
— Ничего ты не понимаешь, — сказал Малыш. — Ведь это алиби, ясно? — Он понизил голос и прошептал, наклонившись над рыбой: — Доказательство, что он выполнил программу. По ним будет видно, что он умер после двух. — Он опять заговорил громче: — Слышите? Ясно?
Где-то далеко в городе заиграли куранты и пробили дважды.
— А если они уже нашли его? — спросил Спайсер.
— Тогда нам труба, — сказал Малыш.
— А как с той бабой, что была с ним?
— На нее нам плевать, — сказал Малыш. — Это просто шлюха — он дал ей полфунта. Я видел, как он давал ей бумажку.
— Все-то ты замечаешь, — с восхищением сказал Дэллоу. Он налил себе чашку крепкого чая и положил в нее пять кусков сахара.
— Я все замечаю, когда делаю что-нибудь сам, — возразил Малыш. — Куда ты положил карточки? — спросил он Спайсера.
— Одну я оставил в кафе Сноу, — ответил тот.
— Как? В кафе Сноу?
— Ведь он должен был где-то поесть, да? Так написано в газете. Ты сказал, чтобы я делал все, как в газете. Было бы странно, если бы он ничего не ел, правда? А он всегда кладет одну карточку там, где ест.
— Еще более странно было бы, — возразил Малыш, — если бы официантка заметила, что лицо у тебя не Колли Киббера, а сразу после того, как ты ушел, нашла бы карточку. Куда ты положил ее в кафе?
— Под скатерть, — ответил Спайсер. — Он всегда так делает. После меня за тем столом перебывает много народу. Она не догадается, что это не он положил карточку. Я думаю, она найдет ее только вечером, когда будет снимать скатерть. Может быть, это будет уже другая девушка.
— Иди обратно, — сказал Малыш, — и принеси сюда карточку. Я не желаю рисковать.
— Не пойду, — чуть громче сказал Спайсер, и опять все трое в молчании уставились на Малыша.
— Пойди ты, Кьюбит, — сказал Малыш. — Может быть, ему и лучше там больше не показываться.
— Только не я, — возразил Кьюбит. — Вдруг они уже нашли карточку и увидят, что я ищу ее. Лучше рискнем и оставим все как есть, — шепотом настаивал он.
— Разговаривайте нормально, — напомнил Малыш, когда официантка снова направилась к их столику, — нормально говорите.
— Хотите еще чего-нибудь, ребята? — спросила она.
— Да, — ответил Малыш, — мы хотим мороженого.
— Брось это, Пинки, — запротестовал Дэллоу, когда девушка отошла от них, — мы не хотим мороженого. Что мы, шлюхи, что ли?
— Если не хочешь мороженого, Дэллоу, — сказал Малыш, — пойди в кафе Сноу и достань карточку. Что у тебя, смелости не хватает?
— Я думал, мы уже развязались со всем этим, — сказал Дэллоу, — я достаточно сделал. Я не из боязливых, ты это знаешь, но я здорово струхнул… Понимаешь, если его найдут раньше времени, соваться в кафе Сноу просто безумие.
— Не говори так громко, — напомнил Малыш. — Если никто больше не хочет идти, пойду я. Я не боюсь. Мне только иногда надоедает работать с такими трусами, как вы. Иногда я думаю, что лучше бы мне работать одному. — Послеполуденное солнце сияло над морем. — Кайт был настоящий парень, но Кайта уже нет, — сказал он. — За каким столом ты там сидел? — спросил он Спайсера.
— Как раз посредине. Направо от двери. Стол для одного человека. На нем стоят цветы.
— Какие цветы?
— Не знаю, какие. Желтые цветы, — ответил Спайсер.
— Лучше не ходи, Пинки, — сказал Дэллоу, — лучше брось это. Неизвестно, что может случиться.
Но Малыш был уже на ногах и своей деревянной походкой шел вдоль длинного узкого зала над морем. Невозможно было сказать, боялся ли он; его юное и в то же время старчески неподвижное лицо ничего не выражало.