Читаем Бороться и искать полностью

Не обращая ни на кого внимания, она прошла к столу Слизерина. Остановившись рядом с сыном, она сжала его подбородок холеными пальцами, и стала поворачивать в разные стороны, разглядывая тоненькую ниточку шрама. И все - молча. Разглядев все, что хотела, она двинулась к столу преподавателей, откуда за ней, как за тикающей бомбой, следили двое мужчин. Остановившись напротив, она, по-прежнему не говоря ни слова, кивнула в сторону дверей. Не дожидаясь какой-либо реакции, женщина зашагала к выходу. Опять остановившись в проеме, она оглянулась, и недоуменно приподняла бровь, видя, что зельевар и муж не сдвинулись с места. После чего перевела взгляд на сына и приподняла уже вторую бровь, видя, что и он не сдвинулся с места. Весь зал в полной тишине наблюдал за этой семейной «разборкой».

- Люциус, вы что, не поставили свою супругу в известность о несчастном случае?! - леди Лонгботтом прижала руку к груди.

- Я думал рассказать ей сегодня, - лорд Малфой практически оправдывался. Как же ему не хотелось идти разбираться с Нарциссой! Женщина была в бешенстве, а это было куда страшнее, чем вспышки его золовки: если темперамент старшей сестры Блэк заставлял ту вспыхивать, как порох, и так же быстро перегорать, то ярость его жены тлела долго. Но когда вспыхивала… Судя по дернувшемуся горлу партнера, Северус так же знал эту особенность леди Малфой, и не питал никаких иллюзий по поводу ожидавшегося разговора.

Хотя, явившись вот так вот в зал, она определенно перегибала палку. Их положение не позволяло сразу вскочить и броситься за ней вслед, Впрочем, выручил Северус.

- Простите, господа, у нас гости, я предложу леди свои апартаменты для отдыха, - и он покинул зал. Дав шанс Люциусу выдержать лицо. И не дать шанса сплетням о «подкаблучности Малфоя», но после трапезы они все ожидали крайне неприятного разговора.

Однако уже через несколько минут, достаточных для паузы лорд Малфой и его сын присоединились к ушедшим.

Вот так и вышло, что в подземелья сейчас направлялась процессия из четырех человек: впереди величественно плыла леди Малфой, а в некотором отдалении за ней, печатая шаг, как приговоренные к эшафоту, следовали ее супруг, партнер супруга и сын, который был виноват не меньше чем старшие мужчины.

Остановившись возле двери в личные покои зельевара, она подождала, пока Северус паролем откроет перед ней дверь, и, все так же молча, вошла.

Пройдя к одинокому креслу, она сначала долго усаживалась на нем, расправляя складки своего одеяния наиболее красиво, и только когда результат ее удовлетворил, указала мужчинам на диван напротив, а сыну, на ковер у своих ног. Тем ничего не оставалось делать, кроме как выполнить молчаливый приказ.

Когда все заняли указанные места, она еще раз обратила свое внимание на состояние сына. Только как же отличался этот раз от того, что было в Зале! Мягкие ласкающие движения пальцев, нахмуренные брови и прикушенная губа показывали не высокомерную бесчувственную аристократку, а встревоженную мать.

- О, Драко! Сын… Прости меня! Но эти безмозглые мужчины столь бесчувственны, что даже не соизволили поставить меня в известность! Я обо всем произошедшем узнала только из третьих рук! Дракон мой…! Твой крестный обязательно найдет способ убрать это! Не так ли, Северус? - от нежной вопросительной улыбки, адресованной в их сторону, у сидящих на диване на спине выступил ледяной пот.

- Безусловно, Нарцисса. Я уже прилагаю к этому все силы, - склонил голову Снейп.

- Люциус, я полагаю, ты так расстроился, что только поэтому не поставил меня в известность, о случившемся с нашим сыном, и о твоих планах напоить его Сывороткой правды?

- Нарцисса, это мужские дела, - Малфой изо всех сил старался сохранить лицо и самообладание. Сейчас он боялся своей хрупкой жены куда больше, чем Темного Господина. - Драко влез во взрослые дела, пытаясь плести интриги за спиной семьи. С ним поступили гораздо мягче, чем со мной поступил бы мой отец. Я всего лишь напоил его Веритасерумом, а не стал добиваться ответов более жесткими способами. Он знал, на что шел, когда связывался с Голосом. Так что не стоит обвинять меня, тем более что этот несчастный случай косвенная вина самого Драко.

- Люциус, ты пытаешься мне сказать, что не чувствуешь за собой никакой вины? Что Драко сам во всем виноват?

- Нарси, он ведет взрослые игры. Соответственно, и отношение к нему теперь будет как к взрослому. Со всеми вытекающими, - а вот Снейп благоразумно помалкивал.

- Драко, - женщина вернулась к безмолвному сыну. - Насколько серьезна та каша, в которую ты влез? И можешь ли ты покинуть ее с минимальным ущербом для себя?

- Могу. Меня отпустят без вопросов и условий.

- Тогда что тебя там держит?

Перейти на страницу:

Похожие книги