Читаем Борьба продолжается полностью

Вечером за чаем, уже слегка сбросив с себя дневную усталость, я попробовал определить для себя то общее впечатление, которое складывалось на отдельных мелких разговоров с полусотней разных людей. Пожалуй, не вызывало сомнения, что большинство из них искренне воспринимало самоубийство Пита Коллинза как объяснение причины его гибели. Да и те, что любопытствовали, пытаясь узнать детали, действовали, как мне показалось, скорее из обывательского интереса к чужой личной жизни или пытались установить, не кроется ли за этим крупный провал в делах компании.

Несомненно также - покойный был в их глазах важной фигурой, и его уход из жизни не пустяк, но вот просто человеческой печали ком не встретил или, во всяком случае, не почувствовал. Впрочем, сказал я себе, люди нередко бывают равнодушны даже к родственникам, а это всего- навсего деловые партнеры.

Время шло к ночи, а мне предстоял еще этот завтрашний неприятный визит, и нужно было хотя бы подобрать первые слова для разговора. Однако все попытки на этом сосредоточиться ни к чему не привели - усталость меня одолела. Положившись на утро, я тем не менее принудил себя сесть за стол и составить для Пэро отчет о своих телефонных беседах, чтобы с утра отправить его на вокзал с посыльным. Следующим утром я встал с небольшим опозданием, причиной чему был монотонный убаюкивающий дождь, стучавший по оконным стеклам.

Конечно же, за ночь мыслей о том, как вести себя в конторе Дипсона у меня не прибавилось и, в конце концов, я решил, что буду импровизировать прямо на месте, хотя в глубине души понимал, что среди прочих моих способностей - это не самое сильное.

Из-за дождя я не увидел на улице ни одного соседского мальчика, которого можно было бы за полшиллинга послать с пакетом для Пэро на вокзал, и решил занести пакет самому на обратной дороге.

Выйдя уже в начале одиннадцатого из дома, я поймал на перекрестке такси и продиктовал шоферу адрес. Судя по нему, контора Дипсона находилась в довольно известном районе, где размещались второразрядные адвокатские и брокерские офисы, конторы небольших компаний, непритязательные кафе и peqrnp'mwhjh, на тротуарах в погожие дни шла бойкая розничная торговля.

Минут через пятнадцать мы были на месте. Выйдя из такси, я сразу увидел нужное мне заведение, на двери которого была прикреплена металлическая табличка с надписью:«Частное агентство Дипсона». И ниже:«Прием посетителей с 9 до 17 без перерыва». Я дважды перечитал эту надпись и, простояв еще какое-то время, внутренне подстегнул себя и открыл входную дверь. За ней обнаружилось довольно просторное помещение, в глубине которого за столом лицом ко мне сидел небольшой человек лет сорока пяти, с черными негустыми зачесанными назад волосами и очень живыми, внимательными тоже черными глазками. Подняв уголки губ, он изобразил улыбку и указал мне на одно из двух кресел напротив с другой стороны стола.

-  Прошу вас мистер...?

- Дастингс, - сказал я, подходя и устраиваясь в кресле.

-   Слушаю вас, мистер Дастингс. Рассказывайте, сделаем все возможное и невозможное. - Он еще раз изобразил ту же искусственную улыбку.

-    Ничего невозможного я не прошу, - в полном соответствии с установкой на экспромт начал я. - Хотелось бы просто узнать, что именно говорил вам мистер Пит Коллинз, когда позвонил в прошлую пятницу вечером из своей усадьбы? Мы нашли ваше имя на раскрытой странице его телефонной книжки.

Я еще не закончил говорить, а маленькие пронзительные зрачки мистера Дипсона уже впились в меня, пытаясь прошить насквозь. Еще несколько секунд он изучал меня, и стало заметно, как в его глазах возникает выражение ненависти. В следующий момент он нажал кнопку на боковой панели и жалюзи на окнах оказались сброшенными. В комнате воцарился полумрак, но тут же свет от настольной лампы ударил мне прямо в лицо.

«Ну это уж слишком>, - подумал я и собрался возмутиться, когда услышал за спиной звук открывшейся, не замеченной мной внутренней двери, и быстрые приближающиеся сзади шаги. Конечно, от всего этого у меня возник небольшой внутренний холодок, но тут же я взял себя в руки, резонно подумав, что творить насильственные действия среди бела дня недалеко от центра Лондона эти люди без особых причин не будут.

-    Вы врете, - услышал я шипящий голос Дипсона, - Коллинз нигде не записывал моего имени. Кто вас послал и зачем, отвечайте быстро!

-    Ну предположим, что я веду это дело в порядке частного сыска, - стараясь говорить как можно спокойней и не жмуриться от света, ответил я. - Мои друзья в Скотленд-Ярде дали ваш адрес. Им, кстати, известно, что я сегодня с утра направился к вам. И пришел я как простой клиент. - Я сунул руку в карман пиджака, где лежала чековая книжка и почувствовал, как что-то живое надо мной нависло и напряглось.

Не желая долго искушать судьбу, я не стал копаться и b{r"yhk из кармана все лежавшие там бумаги сразу.

-   Лучше будет, если вы уберете этот дурацкий свет, - уже полностью владея собой, сказал я, - и мы поговорим о цене за ту информацию, которая у вас имеется.

Перейти на страницу:

Похожие книги