Читаем Большой словарь цитат и крылатых выражений полностью

1065 Никогда столько не лгут, как во время войны, после охоты и перед выборами.

Приписывается (с нач. XX в.).

1066 Русские долго запрягают, но быстро едут.

Приписано Бисмарку в «Записной книжке» А. П. Чехова (запись 1901 г.): «Медленно запрягать, но быстро ездить – в характере этого народа, сказал Бисмарк».  Чехов, 17:83.

В книге И. Снегирева «Русские в своих пословицах» (1832) изречение «Русский терпелив до зачина» приписано Фридриху Великому.  Снегирев, с. 155. Поговорка «Не скоро запряг, да скоро поехал» приводится в словаре Вл. Даля.

<p>БИШОФ, Людвиг</p>(Bischoff, Ludwig, 1794–1867), немецкий музыкальный критик

1067 Музыка будущего. // Zukunftsmusik.

Иронически о музыке Рихарда Вагнера в «Нижнерейнской музыкальной газете» («Niederrheinischen Musikzeitung», 1859, № 41). Два года спустя Вагнер принял это определение в своей работе «Музыка будущего» (1861). Более ранняя форма этого выражения: «Musik der Zukunft» – ироническое определение музыки Гектора Берлиоза в статье Карла Геллара (K. Gaillard), опубликованной в «Берлинской музыкальной газете», 1847, № 24.  Gefl. Worte, S. 209–210.

<p>БЛАГОВ, Юрий Николаевич</p>(1913–2003), литератор

1068 Мы – за смех! Но нам нужны

Подобрее Щедрины

И такие Гоголи,

Чтобы нас не трогали.

Эпиграмма («Крокодил», 1953, № 12)

При публикации в «Крокодиле» редактор изменил первую строку («Я – за смех…» вместо «Мы – за смех») и дал заглавие «Осторожный критик».

-> «Нам нужны советские Гоголи и Щедрины» (М-58).

<p>БЛАН, Луи</p>(Blanc, Louis, 1811–1882), французский политик-социалист

1069 Государство – это банкир бедных.

Введение к кн. «Организация труда» (издание 1845 г.) Блан Л. Организация труда. – Л., 1926, с. 19
<p>БЛАНКИ, Луи Огюст</p>(Blanqui, Louis Auguste, 1805–1881), французский революционер-коммунист, деятель Парижской коммуны

1070 Капитал – это украденный труд.

«Социальная критика» (1869–1870) Carlier R. Dictionnaire des citations francaises et 'etrang`eres. – Paris, 1982, p. 93

1071 Ни Бога, ни господина. // Ni Dieu, ni ma^itre.

Девиз Бланки, ставший в нояб. 1880 г. названием его газеты.  Guerlac, p. 286.

<p>БЛЕЙК, Уильям</p>(Blake, William, 1757–1827), английский поэт и художник

1072 Вечность влюблена в творения времени.

«Бракосочетание Рая и Ада» (1790–1793). «Пословицы Ада»; пер. С. Маршака Маршак-1978, с. 189

1073 Избыток скорби смеется. Избыток радости плачет.

«Бракосочетание Рая и Ада». «Пословицы Ада»; пер. С. Маршака Маршак-1978, с. 190

1074 Проклятие бодрит, благословение расслабляет.

«Бракосочетание Рая и Ада». «Пословицы Ада»; пер. С. Маршака Маршак-1978, с. 191

1075 Если б врата восприятия были открыты [очищены], человеку открылась бы бесконечность.

«Бракосочетание Рая и Ада». «Памятный сон» (2) Knowles, p. 119

Отсюда загл. книги английского писателя Олдоса Хаксли «Врата восприятия» («The Doors of Perception», 1954) – о воздействии наркотика мескалина на человеческое сознание, а затем – назв. американской рок-группы «The Doors» – «Врата» (1965–1971).

1076 Ибо все живое Священно.

«Бракосочетание Рая и Ада», заключительная строка; пер. А. Я. Сергеева Блейк У. Стихи. – М., 1982, с. 383

-> «Благоговение перед жизнью» (Ш-73).

Перейти на страницу:

Похожие книги