Читаем Большой словарь цитат и крылатых выражений полностью

954 Чтоб ты жил в интересные времена! // May you live in interesting times (англ.).

Изречение цит. как китайское, хотя появилось, по-видимому, в Англии в 1-й пол. XX в. Вариант: «Чтоб ты жил во время перемен!»

-> «Счастлив народ, история которого скучна!» (Ф-154).

955 Шапками закидаем!

Как «историческая цитата» связывалось с различными событиями русской военной истории, в т. ч. Крымской войной 1853–1856 гг. и русско-японской войной 1904–1905 гг. Однако уже в марте 1611 г. восставшие против поляков москвичи говорили: «Скоро мы вас шапками закидаем и рукавами выметем».  Флоря Б. Н. Польско-литовская интервенция в России и русское общество. – М., 2005, с. 355.

«Седлами закидаем и кулаками побьем» («Седлы намечем и кулаки побием») – так, по Никоновской летописи, говорил один из бояр вел. князя владимирского Юрия Всеволодовича перед битвой с новгородцами на р. Липице 21–22 апр. 1216 г.  ПСРЛ, 10:69–77.

956 Штрейкбрехеры революции.

Под этим загл. 15 окт. 1917 г. в «Правде» появилась статья Сталина о меньшевиках и эсерах.  Сталин, 3:375.

С конца 1920-х гг. «штрейкбрехерами революции» стали называть Л. Б. Каменева и Г. Е. Зиновьева, со ссылкой на письмо Ленина в ЦК РСДРП(б) от 19 окт. 1917 г. Ленин требовал исключить их обоих из партии, поскольку «партия революционеров, не карающая видных штрейкбрехеров, погибла».  Ленин, 34:426. «Штрейкбрехерство» Каменева и Зиновьева состояло в том, что они печатно заявили о своем несогласии с решением ЦК о вооруженном восстании.

957 Экономическое чудо. // Wirtschaftswunder.

В Германии выражение было обычным уже в 1920-е гг. В 1926 г. вышла книга «Американское экономическое чудо», а затем – «Немецкое “экономическое чудо”».  Hirsch J. Das amerikanische Wirtschaftswunder. – Berlin, 1926; Reimann G., Seyring M. Das deutsche «Wirtschaftswunder». – Berlin, 1927.

28 окт. 1936 г. рейхсминистр Герман Геринг заявил: «…за последние четыре года удалось добиться чуда, великого немецкого чуда» (речь «О задачах [второго] 4летнего плана» в берлинском Дворце спорта).  G"oring H. Reden und Aufs"atze. – M"unchen, 1938, S. 258. В том же году в Голландии вышла книга Б. Пристера «Немецкое экономическое чудо».  Priester B. H. E. Das deutsche Wirtschaftswunder. – Amsterdam, 1936.

После 1948 г. «отцом экономического чуда» называли Людвига Эрхарда, который в 1949–1963 гг. был министром экономики, а затем федеральным канцлером ФРГ.

958 Эскадрон смерти. // Esquadr~ao de Morte (порт.).

Назв. правой террористической организации, основанной в Бразилии ок. 1970 г. Позднее так же называли аналогичные организации в других странах.  Markiewicz, s. 547.

959 Этническая чистка.

Выражение «этнически чистый» появилось в связи с ситуацией в Югославии ок. 1982 г.: «то, что они [албанские националисты] называют этнически чистой [ethnically clean] албанской республикой»; «этнически чистое Косово» (корреспонденция из Приштины в «Нью-Йорк таймс» от 12 июля 1982 г.).  phrases.org.uk/meanings/129100; srpska-mreza.com/kosovo/serbian-exudos-nyt-7-82.html.

Выражение «этническая чистка» появилось не позднее 1991 г.: 13 июля этого года агентство Рейтер цитировало высказывания хорватских политиков, что целью Сербии является «этническая чистка

[ethnic cleansing] на важнейших территориях, которые предполагается аннексировать».  Ronen D., Pelinka A. The Challenge of Ethnic Conflict, Democracy and Self-Determination in Central Europe. – London; Portland, 1997, p. 97.

-> «Чистка» (Л-251).

960 Это вы можете.

Назв. телепередачи; впервые вышла в эфир 29 сент. 1973 г.

961 Юпитер, ты сердишься, значит, ты не прав.

В такой форме изречение цит. в России со 2й пол. XIX в. Это – видоизмененное французское изречение «Ты хватаешься за молнию вместо ответа: значит, ты не прав» («Tu prends ton tonnerre au lieu de r'epondre; tu as donc tort»).

Оно восходит к диалогу Лукиана (II в. н. э.) «Зевс трагический». Зевс угрожает поразить людей молнией за то, что они усомнились в существовании богов. «Умерь свой гнев, Зевс», – успокаивает его богиня Гера.  Лукиан, 1:301–302.

В форме «Ты хватаешься за молнию вместо ответа…» приведено у Вольтера («Советы любителя изящной словесности гну Расину по поводу его поэмы “Религия”», 1742), а также у Дени Дидро («Философские мысли», 15) (1746).  littre.reverso.net/

dictionnairefrancais/definition/tort/73956; Дидро, 1:168.

962 Я вас в Афганистан не посылал.

Как фразу, которая звучит «из уст бюрократа», ее процитировали участники Афганской войны Сергей Червонопиский (Украина) и Павел Шетько (Белоруссия) на I съезде народных депутатов СССР 2 июня 1989 г.  I съезд нар. депутатов, 2:341, 344.

Перейти на страницу:

Похожие книги