- Мне не хочется ложиться. Завтрашнее слушание это торжество, которому необходим сочельник. Именно в этот вечер я хотел бы оплакать - как тот, кто остается, - мои расставания. Но ясность моего ума - все равно что нагота. Ветер за окнами все свирепеет и перемешивается с дождем. Так стихия предваряет завтрашнюю церемонию. Сегодня, кажется, 12-е? Так на чем же мне становиться? Говорят, предостережения исходят от Бога. Они мне не интересны. Я уже чувствую, что не принадлежу тюрьме. Разорвалось утомительное братство, соединявшее меня с людьми из могилы. Быть может, я буду жить...
Иногда взрыв дикого хохота, возникшего неизвестно отчего, сотрясает меня. Он звенит во мне, как радостный крик в тумане, стремящийся, кажется, рассеять его, но не оставляющий после себя никакого следа, кроме тоски по солнцу и празднику.
А если меня приговорят? Я вновь облачусь в грубую шерсть, и эти одеяния с цветом ржавчины вынудят меня сделать монашеский жест - запрятать руки в рукава, - и вслед за этим явится соответствующий образ мыслей: я почувствую, что становлюсь славным и смиренным, а затем, зарывшись в одеяла, - это в "Дон Жуане" персонажи драмы оживают на сцене и обнимают друг друга - я, как и прежде, стану создавать, зачаровывая свою камеру, Миньону, Дивине, Нотр-Даму и Габриэлю новые восхитительные жизни.
Я читал трогательные письма, переполненные чудесными находками, отчаянием, надеждами, песнями; и другие, более сдержанные. Я выбрал из них одно - то, которое Миньон написал Дивине, из тюрьмы:
"Милая,
Посылаю тебе это короткое письмо, чтобы сообщить, что новости у меня невеселые. Меня. взяли за кражу. Так что постарайся встретиться с адвокатом и договориться о моей защите. Позаботься также о том, чтобы он получил деньги. И еще вышли не перевод, потому что, как ты догадываешься, здесь можно подохнуть с голоду. Постарайся еще добиться со мной свидания и принеси белье. Надень пижаму из бело-голубого шелка. И трико. Милая, я страшно злюсь из-за того, что со мной произошло. Согласись, мне просто не везет. Поэтому я рассчитываю на твою помощь. Я бы очень хотел обнять тебя, приласкать и крепко прижать к себе. Вспомни о наших наслаждениях. Постарайся узнать пунктир. И поцелуй его. Прими, милая, тысячу крепких поцелуев от твоего Миньона."
Пунктир, о котором говорит Миньон, - это силуэт его члена. Я видел, как сутенер, который чересчур возбудился, сочиняя девчонке письмо, положил на стол на бумагу свой тяжелый член и пометил его контуры. Я хочу, чтобы эти черточки добавились к нарисованному мной Миньону.
Френская тюрьма, 1942
Примечания
[1] Notre Dame des Fleurs - Богоматерь Цветов (фр.).
[2] mac - "кот", сутенер (фр.).
[3] Divine -- Божественная (фр.).
[4] Mignon - голубчик, лапочка (фр.).
[5] Нижинский Вацлав Фомич (1889-1950) - русский танцовщик и балетмейстер.
[6] сильнодействующее снотворное.
[7] ..."сие творите в Мое воспоминание" - от Луки, 22, 19.
[8] длинное широкое одеяние типа пальто
[9] мастурбировать (арго).
[10] Petit-Pres - Полиция по борьбе с наркотиками (фр.).
[11] член (арго).
[12] церковь в Париже.
[13] игра слов: "играть в паровоз" -- гомосексуальный акт.
[14] солдат частей французской армии, формировавшихся в Северной Африке.
[15] Павлова Анна Павловна (1881-1931) - выдающаяся балерина.
[16] Приди, Создатель (католическое свадебное песнопение).
[17] изнасиловали (арго).
[18] игра слов, "muet" - немой (фр.)
[19] месса без песнопений.
[20] гостиничная крыса -- вор-домушник (арго).
[21] десять лет.
[22] волчий корень.
[23] Игра слов Culasse -- Culafroy.
[24] буквально "золотое пламя", старинное знамя французских королей. На его красном полотнище были вышиты языки золотого пламени. В битве это знамя должно было находиться впереди армии.
[25] игра слов: violon (скрипка) - violer (насиловать).
[26] фермата -- нотный знак.
[27] поцелуй в ж...
[28] пошел на х..
[29] mulier (лат.) - женщина.
[30] по обычаю, после венчания молодых осыпают драже.
[31] парижское кабаре.
[32] игра слов - La Belle -- красавица и побег (арго).
[33] Искорка.
[34] Поль Феваль (1817-1887) - французский писатель, автор ряда мелодрам и приключенческих романов.
[35] тюрьма во Франции.
[36] Кукла заговорила - (нем.).
[37] 4 августа 1789 года Учредительное собрание Французской республики приняло закон, упраздняющий некоторые дворянский привилегии
[38] Пьер д'Озье (1592-1660) -- французский генеалогист.
[39] игра слов -- clavus (лат.) -- лысый.
[40] Лузиньян -- старинная французская феодальная фамилия, которая, согласно семейному преданию, ведет родословную от волшебницы-феи Мелузины.
[41] Один из Лузиньянов в XII веке основал ветвь т.н. заморских Лузиньянов, женившись на королеве. Иерусалимской. Заморские Лузиньяны носили также титулы королей Кипра и Армении.
[42] ядовитая змея (лат.).
[43] ночная бабочка.
[44] педик (исп.).
[45] Товий - библейский персонаж, сын Товита. Книга Товита не входит в канонический текст Ветхого Завета.
[46] Чао, приятель (итал.).
[47] ласковая кличка педераста (арго.).
[48] дорогой магазин в Париже.
[49] изготовители фальшивых документов.
[50] таволга, спирея.
[51] китайский квартал.