Глава 22
Глава 22
— Сейчас договорятся и поедем дальше, — Рустам Хасанов, лейтенант третьей роты, приданный в усиление Леонову, покосился на стоящих метрах в тридцати впереди старлея, переводчика и местного, перегородившего дорогу колонне. — Выкуп требует. Мы для этого специально пару ящиков тушёнки говяжьей возим.
— И часто у вас такое? — я тоже вылез подышать свежим воздухом, если его можно было так назвать, а заодно и размять ноги. — Шуганули бы его из пулемёта да поехали дальше.
— Не всё так просто, — Рустам сплюнул на песок. — Тут ведь каждый суслик агроном, на каждом зачуханном бархане шейх, пусть даже там аул три двора. А у нас приказ местное население не трогать. Так-то в большинстве случаев к нам они мирно настроены, всегда есть возможность договориться, но показать свою власть им надо. Не могут арабы без этого.
— Куражатся, значит. — я поморщился от горячего ветра, щедро сдобренного песком, который скрипел на зубах, даже несмотря на арафатку закрывающую почти всё лицо. — О! Вроде возвращаются.
— Да… — кивнул лейтенант и напрягся. — Странно. Внимание, всем готовность номер один! Без команды не стрелять!
Я махнул своим чтобы были готовы, а сам остался стоять, правда прикрывшись Щитами от возможной атаки. Со стороны казалось будто я лёгкая мишень, но того, кто решит это проверить ждёт большой сюрприз, причём скорее всего летальный. Щадить врагов я не собирался. Однако нападать на нас никто не спешил, а вскоре и Роман с переводчиком добрались и их лица мне сразу не понравились. И не мне одному.
— Проблемы? — Рустам сжал рукоять автомата. — Зачищаем?
— Погоди Русь, тут такие дела, блин не знаю, как и сказать, — Леонов почесал в затылке и повернулся ко мне. — Короче гляди тема какая. Этот хмырь, что торчит как тополь на Плющихе, местный шейх. Но не просто правитель трёх чахлых пальм, а одарённый, глава клана, заклинатель духов огня. Короче крупная шишка по местным меркам. И этот хрен заявляет, что дескать, ему духи нашептали, что с нами едет женщина, в которой сильное пламя. Он требует её отдать, мол это будет его жена и родит ему детей с сильным пламенем. Я, конечно, ему популярно объяснил, что русские своих не выдают, но тут такой нюанс. Этот бармалей на самом деле силён, доводилось сталкиваться, плюс клан у него тоже не слабый. В прямом столкновении мы их, конечно, положим, но под Пальмирой и в её окрестностях ещё со времён царя гороха нарыты тысячи подземных переходов. Наши намучались в прошлый раз, когда чистили город от басурман.
— И чего ты предлагаешь, отдать ему Катьку? — естественно я сразу понял о ком речь, кто ещё у нас может претендовать на сильное пламя, только Милорадович. — Так она его сама кастрирует. Были прецеденты.
— Я предлагаю тебе с ним поговорить. — свалил проблему с больной головы на здоровую старлей. — Вы одарённые, вам проще найти общий язык. Может он даже о тебе слышал, хотя на это я бы не рассчитывал. Они тут почти в каменном веке живут, разве что вместо палки-копалки и каменного топора калаши.
— Блин, вот проблема с этими девками, одну постоянно похищают, за другой женихи бегают. А мне разгребать. — я тяжело вздохнул, — пошли пообщаемся с этим любителем горячего женского тела. Буду ему объяснять почему нельзя тянуть руки к чужому.
Вблизи повелитель ифритов особого впечатления не производил. Замотанный в многослойные тряпки мужик неопределённого возраста, но явно за сорок, с иссечённым морщинами и шрамами бородатым лицом, загорелом до черноты и надменным взглядом. Других эмоций кроме этой он не проявлял, зато пролаял по-арабски какую-то фразу и снова застыл, будто на него сейчас не было направленно десятка три стволов разного оружия.
— Чего он сказал? — я повернулся к переводчику. — Впрочем пофиг. Переведи ему мои слова, только дословно. Слышь, потрох, это ты свои потные ручонки решил к моей невесте протянуть? За такое я обычно вырываю их с корнем. И мне покласть, что ты тут самая крупная жаба на болоте, я таких на завтрак ем. Так что вали пока я тебе глаз на задницу не натянул. И отметь этот день в календаре, будет второй день рождения.
— Эм… — замешкался переводчик, — боюсь, что дословно это на арабский не переводится. Я короче, сказал ему, что это твоя невеста, и что ты требуешь, чтобы он убрался… мать! Это что за хрень!!!
— Ифрит, — я пожал плечами, разглядывая появившегося из воздуха гигантского полупрозрачного огненного духа. — Не соврал загорелый. Видать действительно дар имеет и решил сразу с козырей зайти. Но на каждую хитрую задницу найдётся свой хрен с винтом. Держись за мной и не ссы. Не таких валили.