Читаем Богиня чувственных наслаждений полностью

– А что устраивает вас, сир? Руководствуетесь ли вы собственными интересами?

Рокко не успел ответить, потому что в соседней комнате раздался сигнал таймера.

– Наш ужин готов.

Оттавия оглянулась, ожидая слуг, которые накроют на стол и подадут ужин. Но никто не появился, и она вопросительно посмотрела на короля.

– Здесь мои личные покои, где я могу остаться наедине с самим собой – без персонала. Я сам приготовил еду, – объяснил Рокко.

– Вы умеете готовить?

В ее голосе послышалось удивление, и Рокко почувствовал удовлетворение – наконец-то ему удалось удивить свою гостью.

– Когда готовлю, я расслабляюсь. Но, нужно признать, делаю это я нечасто.

– Выходит, вам сейчас нужно расслабиться?

– Последние несколько недель были ужасны.

Оттавия кивнула.

– Да, должно быть, вы очень переживали за сестру.

– Вы слышали о ее похищении?

– Разумеется, я не могла читать газеты и смотреть телевизор, но ваш персонал обсуждал случившееся. Я сделала выводы из того, что услышала.

– По-видимому, моим слугам нужно напомнить о важности такого пункта в контракте, как неразглашение секретной информации, – произнес Рокко, и в голосе его было скорее огорчение, нежели угроза.

– Кстати, о контрактах…

– Не сейчас. – Король указал на папку, зажатую в руке Оттавии. – Оставьте это здесь. Сначала давайте поужинаем.

Не ожидая ответа, он прошел через гостиную и сквозь арку, ведущую в небольшую, но снабженную всем необходимым кухню. Там их ожидал ужин – морепродукты с соусом маринара[1], любимое блюдо Рокко. Он вынес тарелки на балкон, откуда открывался вид на сад и пруды с золотыми рыбками.

Поставив тарелки на накрытый стол, Рокко потянулся за шампанским, которое предусмотрительно было поставлено в запотевшее ведерко со льдом. Пробка выскочила из горлышка с легким хлопком, и король вспомнил слова придворного сомелье о том, что шампанское нужно открывать так, чтобы звук напоминал женский вздох – не более. При этой мысли его вновь охватило желание. Рокко взглянул украдкой на женщину в дверях. Интересно, как она ведет себя в минуту страсти – вздыхает, стонет? Что ж, он скоро это выяснит.

– Присаживайтесь, – приказал он, указывая на стул напротив.

– Благодарю, – отозвалась Оттавия.

Она не произнесла ни слова, наблюдая, как мужчина наполняет тарелки. Рокко приятно удивило ее молчание. Хорошо, если она предпочитает спокойствие и тишину пустой болтовне.

– Приятного аппетита, – провозгласил Рокко, поднимая узкий хрустальный бокал с монограммой. – За наш первый совместный ужин.

Бокалы тихонько звякнули, соприкасаясь. Звук этот показался королю обнадеживающим, точно обещание удовольствия.

– За ваши относительно сносные кулинарные способности, – пробормотала Оттавия, прежде чем сделать глоток.

Отпивая из бокала, она закрыла глаза и вздохнула от удовлетворения – вино оказалось выше всяких похвал. Рокко был ошеломлен – девочка, оказывается, та еще штучка. О, как он возбужден – даже сильнее, чем ожидал! В этот момент Оттавия открыла глаза и поймала взгляд короля. Ее зрачки расширились, но она не подала виду, что поняла намек, наоборот, лениво сделала еще один глоток вина и поставила бокал на стол.

– Очень неплохое шампанское, – произнесла она, промокая салфеткой губы.

– Из моего собственного виноградника, – ответил Рокко с нарочитым спокойствием.

Он не переставал удивляться самому себе. В присутствии Оттавии Ромоло он чувствовал себя молодым, способным на безрассудства и чувства, которые он, как истинный король, столько времени был вынужден держать в узде.

– Вы сами делали это вино?

– Нет, этим распоряжается винодел, – признался Рокко.

– Но ведь вы умеете, правда?

Откуда она знает – неужели выясняла какие-то подробности о нем?

– Да. Но это мало кому известно.

– Вы ведь любите заниматься виноделием, не так ли?

– Откуда вы все знаете?

Оттавия улыбнулась, и Рокко почувствовал себя так, точно теплая рука накрыла его сердце.

– По вашему голосу, глазам. Вас легко читать, сир.

Рокко не понравились ее слова.

– Что ж, значит, я должен работать над собой, чтобы научиться вести себя более сдержанно. Королю не пристало показывать всем свои мысли и чувства.

– О, это, конечно, навлекло бы на вас неисчислимые беды.

Выражение лица Оттавии оставалось серьезным, но в ее словах слышалась ирония. Она играла с Рокко, стараясь заставить его расслабиться и начать воспринимать все с юмором. Король начал понимать, почему ей так хорошо удавалась роль куртизанки. Оттавия умела слушать и наблюдать, более того – когда она начинала говорить, ее хотелось слушать. Она умела находить слова, которые ее клиент хотел услышать.

Зря он не изучил контракт до ужина: сейчас все было подписано и согласовано и можно было бы позволить себе насладиться неожиданно возникшим влечением. Хотя о чем это он? Это не более чем желание физической близости. Ему не терпится зарыться лицом в ее волосы, исследовать каждый изгиб соблазнительного тела, утолить голод, что не имеет ничего общего с приготовленным ужином.

Перейти на страницу:

Похожие книги