Читаем Богач без цента в кармане полностью

- Когда мы сможем разобраться с моей половиной наследства? - спросил он решительным тоном. - Или ты хочешь подождать и посмотреть, не собираюсь ли я снова в дорогу?

Брианна вздрогнула, увидев, каким грозным стало его лицо и как он навалился на стол, упершись в столешницу сжатыми в кулаки руками.

- Разумеется, я собиралась сказать тебе о твоем наследстве, оправдывалась она. - Но я все никак не привыкну к мысли, что ты наконец-то вернулся через столько лет!

На лице Тайлера промелькнуло слабое подобие улыбки.

- Позволь я избавлю тебя от беспокойства по поводу моего наследства. Дело в том, что я получил письмо от адвоката Лэндона, в котором он уведомил меня, что половина ранчо - моя. Я требую предоставить мне мою долю наследства.

Брианна чуть не задохнулась от гнева. Вскочив со стула, она быстро обогнула стол и подошла к Тайлеру.

- Скажите на милость, он требует! - проговорила она с нескрываемой издевкой в голосе. - За все девять лет своего отсутствия ты ни разу не поинтересовался, как идут дела на ранчо! Все это время я учила твоего братца управлять имением... Я сделала все, чтобы спасти дом и ранчо от полного банкротства... А чего мне стоило добиться, чтобы Даниэль стал Уитмором на законном основании! - выпалила она и тут же осеклась.

- Я требую отдать то, что мне принадлежит по праву! - Тайлер не придал значения ее последней фразе.

Подавив внезапно вспыхнувшую ненависть и немного успокоившись, она решила объяснить ему, как обстоят дела на самом деле.

- Послушай, Тайлер, - уже спокойно проговорила Брианна, - хочешь знать правду о своем наследстве? Так вот, ты богач только на бумаге, а на деле бедняк! Богач без цента в кармане!

- Что, черт возьми, ты хочешь этим сказать?

- Ранчо приносит постоянный доход, достаточный, чтобы платить по счетам, но в банке, к сожалению, немного денег! - объяснила Брианна. - Потому что восемьдесят процентов прибыли уходит на содержание самого ранчо.

- Объясни, пожалуйста, - сказал он, помрачнев.

Ослепительная улыбка озарила ее лицо.

- Вот уже три года, как я управляю ранчо. Он стоял и смотрел на нее пристальным, изучающим взглядом, становясь все мрачнее и враждебнее. У Брианны екнуло сердце. Сейчас он ее ударит, подумала она. Брианна попятилась, втиснувшись в угол между буфетом и столешницей.

- Я буду управлять твоей половиной ранчо и защищать твои интересы, пока ты будешь отсутствовать, - предложила она осторожно.

- Надо же как удобно! - сказал он, упершись в столешницу руками слева и справа от нее. - Должен заметить, что твое предложение звучит очень.., разумно.

- Конечно, разумно! - Она отпрянула назад, но бежать было некуда - она оказалась в ловушке. - Обещаю тебе, я сделаю все возможное, чтобы твоя часть ранчо приносила еще большую прибыль.

- Ты сможешь, не сомневаюсь, - сказал он, улыбнувшись, отчего в его глазах засверкали синие искорки. - Это было бы идеальное решение вопроса, не так ли. Бри? Ты по-прежнему управляешь всем ранчо, а я делаю ноги, чтобы не мешать тебе. Лучше не придумаешь!

Она покачала головой и собралась что-то сказать, но он прижал палец к ее губам.

- Одно плохо: я не собираюсь никуда уезжать, - сказал он. - И не пытайся меня уговаривать.

- Я и не собираюсь, - возразила она глуховатым голосом, потому что он так и не убрал палец с ее губ.

- Нет, собираешься. - Он провел пальцем дальше, по ее подбородку, и она вздрогнула от такой наглой ласки. - У меня есть великолепный план, как прославить "Угодья Уитморов". Если бы ты согласилась сотрудничать со мной, мы добились бы большого успеха.

- Черт возьми, Тайлер, ты не имеешь никакого права надеяться на помощь с моей стороны. Ты уехал, и девять лет от тебя не было ни слуху ни духу. Хоть бы раз написал или позвонил мне, чтобы я знала, что у тебя все в порядке!

- Я считал, что в этом нет необходимости, - проговорил он презрительно. Отойдя от нее и направившись к двери, с середины кухни обернулся и тихо сказал:

- А ведь ты обещала стать моей женой. Помнишь, Брианна?

У нее перехватило дыхание и закружилась голова. О да, она помнит - сначала сладостные обещания, потом разбитое сердце и безысходное отчаяние.

- Ты мог бы предупредить меня! Но ты исчез, ничего не сказав. - Она ждала его, но дни складывались в недели, а от Тайлера не было никаких известий. И она поверила Бонду, когда тот сказал, что Тайлер никогда не вернется. В конце концов, Тайлер так и не дал о себе знать.

- Что-то не похоже, чтоб ты скучала без меня. И полугора месяцев не прошло, как я уехал, а ты уже выскочила замуж за Бойда.

- У меня не было... - "Выбора", - чуть не сказала она, но вовремя остановилась. Как ему объяснить, каково ей было тогда, восемнадцатилетней девчонке, одинокой, испуганной, обнаружившей, что она беременна, и понимавшей, что у ее ребенка не будет никакого будущего? Тайлер не оставил ей другого выхода, кроме того, которым она воспользовалась. Когда она обратилась за помощью к родному отцу, тот с презрением оттолкнул ее, лишив последней надежды. И она призналась Бойду, что ждет ребенка, и он предложил единственно возможное решение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза