Читаем Богач, бедняк... Том 2 полностью

– К тому же ему не понравилось, что она фотографирует только вас. – Она кивнула в сторону мисс Прескотт, которая уже наводила свой объектив на их группу с расстояния нескольких футов.

– Все это издержки его профессии, – вмешался в разговор Джонни Хит. – Он наверняка сумеет их преодолеть.

– Вы не знаете моего отца, – сказала девушка. – Вы бы лучше ему позвонили попозже, успокоили старика.

– Позвоню, но только не сейчас, – небрежно бросил Рудольф. – Когда выкрою время. Через полчаса мы все собираемся выпить. Не хотите ли оба присоединиться?

– Не дай бог, меня увидят в баре, – испуганно возразила Вирджиния. – Вам же это хорошо известно.

– О’кей, – смирился с ее отказом Рудольф. – В таком случае, вместо выпивки у нас будет обед. А ты, Брэд, походи здесь, понаблюдай, постарайся успокоить народ, если вдруг кто-то из них разойдется сверх меры. А чуть позже, мои дорогие, состоятся танцы. Только чтоб они были поприличнее, без непристойности.

– Будем танцевать только менуэты, я настаиваю на этом, – сказал Найт. – Пошли со мной, Вирджиния, я угощу тебя апельсиновой шипучкой, бесплатно, за счет твоего папочки.

С явной неохотой девушка все же позволила Найту увести ее с собой.

– Он явно не мужчина ее мечты, – заключила Гретхен, когда они продолжили экскурсию. – Это сразу бросается в глаза.

– Только не вздумай сказать об этом Брэду, – предупредил ее Рудольф. – Он собирается жениться на ней, хочет стать членом их семьи и основать собственную империю.

– Она очень мила, – сказала Гретхен.

– Достаточно мила, – поправил ее Рудольф. – Особенно для дочери босса.

Какая-то располневшая женщина, с вызывающе накрашенными губами и сильно подведенными глазами, в шляпе, смахивающей на тюрбан, что делало ее похожей на героиню кино 20-х годов, преградила дорогу Рудольфу.

– Eh bien, mon cher Rudolph1, – сказала она, постоянно моргая и кокетливо изгибая губы. – Tu parles francais toujours bien?2

Рудольф галантно поклонился, чего требовала эта знакомая ему шляпка-тюрбан.

– Bonjour, M-lle Lenaut3, – сказал он. – Je suis tres content de vous voir4. Позвольте представить вам мою сестру – миссис Берк. И моего друга – мистера Хита.

– Рудольф был самым способным учеником в моем классе, другого такого у меня больше не было, – сказала она, закатив глаза. – Я всегда была уверена, что он достигнет больших высот в этом мире. Это было видно по всему, за что бы он ни брался.

– Вы слишком добры ко мне, – сказал Рудольф, долго перед ней не задерживаясь. – Когда я учился в ее классе, я писал ей любовные письма, – объяснил он Гретхен с Хитом, когда они пошли дальше. – Правда, так и не отослал их. Отец однажды обозвал ее французской шлюхой… и дал пощечину.

– Что-то я не слышала этой истории.

– Ты многих историй не слышала.

– Как-нибудь вечерком, – сказала она, – мы с тобой сядем вдвоем и ты подробно расскажешь мне всю историю семейства Джордахов.

– Ладно, как-нибудь вечерком, – пообещал ей Рудольф.

– Вероятно, тебе было бы приятно возвратиться в свой родной город в такой торжественный день, – сказал Джонни.

Рудольф, помолчав немного, словно раздумывая, ответил:

– Для меня это просто еще один город. Ладно, пошли взглянем на товары.

Он повел их по магазинам торгового центра. «Инстинкт приобретательства», однажды сказал Колин, развит у нее, Гретхен, выше всякой нормы, но эта гигантская выставка-продажа, этот бесконечный поток товаров, которые неумолимо прибывали с американских фабрик и заводов, явно подействовал на нее удручающе.

Все, или почти все, что вызывало у нее глубокую неприязнь в двадцатом веке, было с большим искусством втиснуто в этот конгломерат нарочито провинциальных белых зданий, и это все создал ее брат, объединил в одно целое, и теперь он с присущей ему ложной мягкостью и скромностью взирал на это конкретное, материальное доказательство его предприимчивости и деловой хватки. Когда он поведает ей историю семейства Джордахов, она в ней непременно выделит одну главу для самой себя.

После осмотра магазинов Рудольф повел их к театру. Они вошли в зал. Здесь сегодня давала премьеру заезжая труппа из Нью-Йорка, какую-то комедию, и сейчас осветители регулировали свет. При оформлении зала вкус старика Калдервуда явно не был решающим фактором. Темно-красный цвет стен, обитые ярко-красным бархатом кресла смягчали бросающуюся в глаза суровость архитектурных линий интерьера, и Гретхен, заметив, с какой легкостью режиссер устанавливал сложное сценическое освещение, поняла, что денег на техническое оснащение зала не пожалели. Впервые за многие годы она почувствовала острое сожаление от того, что когда-то рассталась с театром.

– Как здесь красиво, Руди, – сказала она.

– Должен же был я продемонстрировать хоть что-то, что наверняка придется тебе по вкусу, – тихо сказал он.

Она коснулась его руки, прося прощения за ее, пусть невысказанную, критику всех прочих его достижений.

Перейти на страницу:

Все книги серии Богач, бедняк

Похожие книги