… в противоположность тому, что происходит в «Гамлете», я берусь доказать, что остывшие блюда свадебного пира можно подавать на стол во время другой церемонии. — Намек на слова Гамлета по поводу скорой свадьбы своей матери после смерти мужа, которые в английском оригинале звучат так:
Thrift, thrift, Horatio! the funeral baked meatsDid coldly furnish forth the marriage tables (I, 2).В пер. И. Мандельштама:
Расчет, расчет, приятель! От поминокХолодное пошло на брачный стол.К главе XXX… австрийский посол, который… прибыл на бракосочетание коллеги. — Австрийским послом в Париже был в это время Аппоньи, Антон (Антал) Рудольф, граф (1782–1852) — австрийский дипломат, венгр по происхождению; с молодости находился на дипломатической службе, успешно продвигаясь по служебной лестнице; был чрезвычайным и полномочным посланником Австрии в Тоскане, потом в Риме; в 1824 г. был переведен в Лондон и вскоре вслед за этим назначен австрийским послом в Париже; на этом посту оставался до 1849 г., заслужив репутацию умелого дипломата и добившись определенных симпатий во Франции.
К главе XXXIIАнген (полное название: Анген-ле-Бен — «Ангенские Воды») — небольшой город в департаменте Сена-и-Уаза, неподалеку от Парижа в северо-западном направлении. В сер. XVIII в. там были открыты целебные серные воды, а в 1821 г. построена водолечебница. В XVII–XVIII в. город был владением принцев Конде (ветви королевского дома Бурбонов); титул герцога Ангенского (в традиционной русской транскрипции — Энгиенского) носил старший сын и наследник здравствующего главы семьи.
… приготовили мины, и пороховые дорожки уже готовы… — Пороховая дорожка — принятый от XIV до XIX в. способ поджигать взрывной заряд: от заряда насыпается дорожка пороха на расстояние нескольких метров; порох поджигается, огонь бежит по указанной дорожке, а подрывник должен успеть спрятаться, пока огонь не дойдет до основного заряда.
… невдалеке от роскошного особняка на Университетской улице… — Университетская улица расположена на левом берегу Сены неподалеку от реки; одна из старейших в Париже: известна с сер. XIV в.; свое название получила в XVII в., т. к. территория, по которой она проходила, одно время принадлежала Парижскому университету.
… В шекспировском «Отелло» есть две великолепные сцены, когда Яго искусно отравляет сознание мавра черным ядом ревности. — См. «Отелло», III, 2 и 3.
… здесь положение еще усложнялось тем, что новый Яго был влюблен в Дездемону… — Но и шекспировский Яго в монологе (II, 1) признается в своем увлечении Дездемоной.
… на бульваре, возле улицы Предместья Сен-Дени. — Улица Предместья Сен-Дени — продолжение улицы Сен-Дени (одной из главных радиальных магистралей Парижа, идущей от Сены в северном направлении) от Бульваров; дорога к городу и монастырю Сен-Дени.
… Долина Монморанси известна своим очарованием. Там не так людно, как в Булонском лесу. — Монморанси — небольшой городок к северу от Парижа; находится на окраине одноименного лесного массива.
Булонский лес — лесной массив у западных окраин Парижа, бывшие королевские охотничьи угодья; уже с XVIII в. место прогулок и развлечений; ныне — общественный лесопарк в черте города; название получил от селения Булонь неподалеку.
К главе XXXIIIБульвар Сен-Дени — небольшой отрезок Бульваров, открытый в 1676 г.; на его пересечении с улицей Сен-Дени (от которой он и получил свое название) в кон. XVII в. были построены декоративные ворота — арка в честь Людовика XIV.
… Проследовав вдоль Сены до набережной Сен-Поль, он остановился у ворот особняка, окна которого выходили на остров Лувье и Ботанический сад. — Набережная Сен-Поль проходила по правому берегу Сены в восточной части старого Парижа; при перестройке города в 50–60-х гг. XIX в. была включена в соседнюю набережную Целестинцев, получившую название от находившегося поблизости монастыря этого ордена.