Он проигнорировал ее мольбу, продолжая неторопливый спуск от ее груди к животу, затем ниже, покусывая по очереди внутреннюю сторону то одного, то другого бедра. Она знала, куда он двигался, и ее душу раздирали противоречия. Она хотела чувствовать его рот, там, внизу, и, в то же время, не желала отказываться от глубокого проникновения. Но он не оставил ей выбора. Он развел ее бедра шире и накрыл ее пульсирующую плоть ртом. Его дерзкий язык томительно прошелся по влажной расщелине, раздвигая ее и вызывая внутри пожар. Тело пронзило дрожью возбуждения, когда он добрался до клитора и сжал его губами, играя с ним кончиком языка до тех пор, пока Габи не подумала, что теряет рассудок.
Она выгнулась, задыхаясь и извиваясь под ним, с огнем сжигающим ее изнутри. Ее тело боролось с неминуемой разрядкой и одновременно жаждало ее. Желание стало невыносимым, но она хотела чувствовать его внутри.
Он внезапно остановился и, переместившись, направил член в ее влажные глубины, врываясь в ее тело с лихорадочной поспешностью, что свидетельствовало о приближении его собственной разрядки. Она стонала, чувствуя как он, погружаясь короткими рывками, заполнил ее полностью и моментально подвел к краю, Когда первая волна оргазма накрыла ее, она вонзила ногти ему в спину, крича от наслаждения.
Она услышала, скрежет его зубов, словно он боролся за контроль над своим телом. Чувственная дрожь сотрясала его, пока он пытался выдерживать заданный темп и ритм. Стон, казавшийся больше стоном отчаяния, чем удовольствия вырвался у него. Он содрогнулся, войдя глубоко в последний раз, и она почувствовала, судорожные толчки его члена внутри нее в мучительно-сладких спазмах собственной кульминации.
Блаженство затопило Габи, когда ее собственный оргазм догнал его и достиг пика, посылая трепещущие волны тепла и растворяясь в трепете наслаждения. Она вцепилась в него, задыхаясь. Вместе с последними силами напряжение постепенно покидало ее разгоряченное тело.
Она поняла, что он начинает расслабляться тоже, когда почувствовала, что давление его тела увеличилось. Наконец, он вышел из нее и откатился в сторону, выравнивая дыхание. Резко лишенная его тепла и близости, Габи пододвинулась к нему, обессилено падая поперек его торса.
— М-м-м, — промурлыкала она удовлетворенно, покрывая его грудь легкими, как перышко, поцелуями. — Я могу привыкнуть к этому, очень даже сильно.
Анка мгновенно напрягся. Удивленная, она подняла голову, глядя на него.
Долго, не мигая, он смотрел на нее, в блеске его глаз было что-то такое, чего Габи никак не могла понять. Высвободившись из ее объятий, Анка перекатился на край кровати и встал. Затем быстро отошел на пару шагов и неожиданно рухнул на пол лицом вниз, да так, что вся мебель в комнате зашаталась.
Габи мгновенно подскочила, взирая на упавшего ничком человека в немом изумлении.
— Что ты хочешь этим сказать? — зарычал Анка.
Габи, отведя глаза от распростертой на полу фигуры, потрясенно моргнула, увидев, что он стоит над телом, уперев руки в бока, и его лицо пылает от гнева.
Беспомощно скользнув взглядом по лежащему мужчине, Габи выскочила из кровати, и принялась тормошить его за плечи, безуспешно пытаясь перевернуть на спину. Тщетно. Он оказался слишком тяжелым, и она даже не смогла сдвинуть его с места.
— Зачем ты это сделал?
Глаза Анки сузились.
В замешательстве тряхнув головой, Габи, внимательно осмотрела неподвижное тело у ног, и стала ощупывать его, пытаясь отыскать повреждения. К своему большому облегчению, она убедилась, что он дышит и просто находится без сознания. Его нос кровоточил от удара об пол. «Он даже не пытался смягчить падение», — поняла она. Скорее всего, когда Анка покинул тело, он уже был без сознания.
Она поднялась и направилась в ванную за мокрым полотенцем, чтобы остановить кровотечение. Анка схватил ее за руку, когда она проходила мимо, вынуждая остановить.
— Куда ты идешь?
Габи нахмурилась, пытаясь выдернуть кисть.
— Принесу что-нибудь, чтобы остановить кровотечение. Думаю, он сломал нос, когда упал.
— Какая трогательная забота о такой крошечной ранке, — рыкнул он обвиняюще.
От удивления у Габи отвисла челюсть.
— Что ты имеешь в виду?
Он с минуту настороженно изучал ее, затем резко отпустил руку, и перевел взгляд на распростертого на полу человека. Когда Габи увидела выражение его лица, ее охватило беспокойство. Но она отмахнулась от этого внезапного ощущения, схватила полотенце и поспешила в ванную, чтобы намочить его в холодной воде. В ванной надела халат, сорвав его с крючка на двери, завязала вокруг талии пояс, затем отжав полотенце, возвратилась в спальню.
И замерла от удивления, обнаружив, что и Анка и человек исчезли. Она еще какое-то время пялилась по сторонам, потом пересекла коридор и пошла в гостиную. Убедившись, что и там никого нет, отправилась на кухню.
В квартире, за исключением ее, не было никого. Совершенно растерявшись, Габи вернулась в спальню, и устало присела на край кровати, пытаясь разобраться в происшедшем.