– Я слышал, как вы говорили о трансформационной эволюции, господин. Так озаглавлен и ваш селекционный журнал. Но что за сюрприз…
– Монео, правила меняются с каждым сюрпризом.
– Мой господин, вашей целью является улучшение человеческой породы?
Лето посмотрел на мажордома горящим взглядом, думая:
– Я хищник, Монео.
– Хищ… – Монео поперхнулся, произнося это слово, и покачал головой. Он понимал значение этого слова или думал, что понимает, и все же оно потрясло его. Может быть, Бог-Император шутит?
– Хищник, мой господин?
– Хищники улучшают породу.
– Как это может быть, господин? Ведь вы не ненавидите нас.
– Ты меня разочаровал, Монео. Хищник не может ненавидеть свою жертву.
– Хищники убивают, мой господин.
– Я убиваю, но без ненависти. Жертва утоляет голод. Добыча – это благо.
Монео с недоумением уставился в розовое лицо Лето в сером обрамлении.
Он со страхом посмотрел на повелителя. Но нет, гигантское тело не вибрировало, глаза не горели хищным пламенем, и рудименты конечностей не подрагивали.
– По отношению к чему вы испытываете голод, мой господин? – очертя голову спросил Монео.
– Я испытываю голод по отношению к способности человечества принимать долговременные верные решения. Знаешь ли ты ключ к такой способности, Монео?
– Вы много раз говорили мне об этом, мой господин. Ключ – это способность изменять свой разум.
– Да, именно изменять. Но что я имею в виду под долгосрочностью?
– Для вас эти отрезки времени измеряются тысячелетиями, господин.
– Даже мои тысячелетия – мгновения по сравнению с вечностью.
– Но ваша перспектива наверняка отличается от моей, господин.
– С точки зрения вечности любой, даже самый длительный, но ограниченный срок краток.
– Но тогда выходит, что никаких правил вообще не существует. – В голосе Монео появились истерические нотки.
Лето улыбнулся, чтобы успокоить своего слугу.
– Вероятно, существует только одно правило. Краткосрочные решения всегда оказываются неверными в долгосрочной перспективе.
В полной растерянности Монео смог лишь покачать головой:
– Но, господин, ваши перспективы…
– Время необратимо утекает для любого конечного наблюдателя. Не существует закрытых систем. Даже я сумел лишь растянуть свою временную матрицу.
Монео отвел взгляд от лица Лето и посмотрел на коридоры мавзолея.
– Ты не понимаешь функции хищника, Монео, – сказал Лето.
Эти слова потрясли Монео – от них веяло способностью читать чужие мысли. Он взглянул в глаза повелителю.
– Умом ты понимаешь, что даже мне придется когда-то испытать ужас смерти, но чувством ты в это не веришь, – произнес Лето.
– Как я могу верить в то, чего никогда не увижу?
Никогда еще Монео не чувствовал себя таким одиноким и испуганным. Что делает Бог-Император?
– Давай поговорим о Сионе, – сказал Лето.
– Кода вы собираетесь испытать ее, господин? – Монео прекрасно знал ответ на этот вопрос и ждал ответа уже давно, но в этот момент он испытал неподдельный страх.
– Скоро.
– Простите меня, мой господин, но вы, без сомнения, понимаете, как я волнуюсь за судьбу моего единственного дитя.
– Но другие же пережили это испытание. Например, ты.
Монео нервно сглотнул слюну, вспомнив, как его испытывали на чувствительность к Золотому Пути.
– Меня готовила к испытанию мать, но у Сионы нет матери.
– У нее есть Говорящие Рыбы. У нее есть ты.
– Бывают и несчастные случаи, мой господин.
Из глаз Монео брызнули слезы.
Лето отвернулся, подумав:
Он вновь обратился к Монео:
– Ты прав, говоря о несчастных случаях, они случаются даже в моей вселенной. Разве это ничему тебя не научило?
– Мой господин, но на этот раз не может…
– Монео, не хочешь же ты, чтобы я доверял власть слабым администраторам?
Монео отступил на шаг.
– Нет, мой господин. Конечно, нет.
– Тогда верь в силу Сионы.
Мажордом расправил плечи.
– Я выполню свой долг.