Читаем Блуждающие в ночи полностью

За спиной она услышала скрип, а затем плеск воды. При этом звуке ее рот наполнился слюной. Она обернулась и увидела, что он умывает лицо водой из-под крана. Ей нестерпимо захотелось пить, как алкоголику, жаждущему спиртного. Слегка повернувшись, женщина протянула дрожащую руку, набрала воды в ладонь и быстро поднесла ее ко рту. Каким блаженством была ледяная влага! Саммер снова потянулась к крану, но он уже завернул его.

Как же она могла забыть, что беспомощна, беззащитна и вся в его власти? Он даже решал, сколько и когда ей пить. Ее подбородок снова в отчаянии упал ей на грудь. Женщина тупо смотрела на свои перекрученные бюстгальтер и блузку, комом лежавшие у нее на коленях. Потом одежда упала на траву.

— Одевайся. И поживее.

Саммер, все еще погруженная в трясину отчаяния, даже не пошевелилась. Не получив ответа, он схватил ее за волосы и поднес к лицу скальпель.

— Ты меня слышишь? Я сказал, поживее.

Страх при виде скальпеля пробудил в ней инстинкт самосохранения. Желание выжить с новой силой наполнило ее душу. Она потянулась за одеждой, и мужчина отпустил ее волосы, продолжая угрожающе нависать над ней. Саммер надела бюстгальтер — одна бретелька оказалась порванной — и после нескольких неудачных попыток кое-как справилась с застежкой. Просунув руки в рукава мокрой и смятой блузки, она с трудом застегнула дрожащими пальцами три пуговицы. Попыталась было просунуть в петлю четвертую, когда он, внезапно выругавшись, схватил ее за локоть. Саммер судорожно вдохнула. Мужчина безжалостно встряхнул ее и резко поставил на ноги.

Подняв ее, он приблизил к ней свое лицо. Его единственный зрячий глаз сверкал. Она заискивающе посмотрела на него.

— Еще секунда промедления, и твое горло будет перерезано, — произнес он, источая зловоние.

— Не думай, что тебе удастся задержать меня. Если станешь путаться у меня под ногами, я убью тебя. Клянусь, что убью. А теперь пошевеливай своей задницей. Топай!

Чувство страха не может длиться вечно. Саммер обнаружила это, когда он толкал ее перед собой, огибая угол здания, по направлению к белому микроавтобусу, стоявшему теперь рядом с ее машиной. Вопрос не в том, перережет ли он ей горло, а в том, когда это сделает. И все же страх перешел в другую стадию, став как бы хронической, переносимой, а не острой, колющей болью. То, что женщина чувствовала, когда он гнал ее к правой дверце микроавтобуса, скорее можно было назвать оцепенением. Но до тех пор, пока она не увидела труп.

Голый мужчина лежал на асфальте неподалеку от парадной двери здания. Лицом вниз, с вытянутой вперед рукой, словно приветствуя кого-то. Голова покоилась в лужице темной густой жидкости, в которой Саммер без труда узнала кровь.

— Вы убили его? — выдохнула она.

— Да, и если ты не будешь вести себя как следует, то станешь следующей, — прорычал он ей в ухо.

Саммер не могла оторвать взгляд от трупа, даже когда ее заталкивали в микроавтобус. Страх охватил ее с прежней силой. Ледяная дрожь была ей теперь уже знакома. Пожалуй, не было ни одной секунды, когда она не боялась бы за свою жизнь.

— Пересядь.

Он влез следом и толкнул ее с ближнего к двери сиденья на водительское. Сидений оказалось только два. Все остальное пространство микроавтобуса, обитого внутри черным винилом, было отведено под груз. В свете слабой лампочки, загоревшейся, когда они открыли дверь, можно было разглядеть серые стеганые покрывала поверх груза.

Дверца со стороны пассажира захлопнулась, и свет погас. Саммер оказалась в душной темноте наедине со своим похитителем, который тут же положил левую руку на спинку сиденья. Зажатый в кулаке скальпель оказался как раз под ее левым ухом.

— Не вздумай валять дурака, ты меня поняла?

Кончик скальпеля коснулся уха, и Саммер затаила дыхание.

— Да.

Мужчина убрал руку с угрожающим инструментом. Он откинулся на спинку своего сиденья, и его дыхание перешло в легкий свист. Теперь скальпель был зажат в правой руке похитителя, небрежно покоившейся на его голой коленке. Опасность миновала — на время. Но он не отрывал от Саммер взгляда, с силой массируя свое левое бедро, которое явно причиняло ему боль.

Саммер спрашивала себя, скоро ли ее постигнет та же участь, что и человека, лежащего на тротуаре, к горлу подступала тошнота.

— Машину поведешь ты, — приказал он, протягивая ей ключи.

Саммер молча взяла их. К счастью, на простом металлическом кольце находилось всего четыре ключа, и на самом длинном из них она легко узнала эмблему «Дженерал моторс». Это был явно ключ зажигания. Держась рукой за руль, женщина нагнулась, отыскивая замок, и попыталась вставить в него ключ.

Ее руки сильно дрожали. Боязливо поглядывая на соседа, она повернула ключ, потом второй раз, третий. Тщетно. Ужас охватил ее, когда он, перестав массировать свою ногу, придвинулся к ней. Совсем рядом, всего в нескольких дюймах, на нее с угрозой смотрел из налившейся кровью щелки его жуткий глаз.

— Живо увози нас отсюда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература