— Да, кто-то из вас двоих действительно несет сумасшедший бред. — Шейн задумчиво барабанил кончиками пальцев по ручке кресла. — Пару вопросов мы можем проверить без особых затруднений.
— Тогда, ради Бога, начинайте скорее проверять, — воскликнул Польсон. — И вы еще называете себя детективом. Давайте сделаем основное: вы заявляете, что Нелли в абсолютном порядке и что вы можете предоставить ее мне в любое время. Докажите мне это.
— Тут вы должны поверить мне на слово, — спокойно ответил Шейн.
Он подошел к телефону, позвонил в отель "Эдельвейс" и спросил дежурную телефонистку:
— Скажите, пожалуйста, у вас остановилась мисс Польсон? Нелли Польсон из Джексонвилла?
— Комната № 316, — немедленно ответила Эвелин. — Но мисс Польсон сейчас нет дома.
— Я знаю. Слушайте, а что, больше никаких трупов не появлялось и не исчезало из ее комнаты?
Продолжительная пауза. Потом Эвелин ответила невинным голоском:
— Я не понимаю, о чем вы говорите, сэр. Кто это говорит?
— Неважно кто, — повесил трубку Шейн.
Он кивнул в сторону Польсона, который встал и с нетерпением вглядывался в лицо Шейна.
— Да, это многое подтверждает. Мисс Польсон действительно остановилась в комнате № 316, и сейчас ее нет дома.
— Ну так чего же вы ждете?
— Еще одна деталь. — Шейн позвонил в отель "Рони Плаза" и спросил:
— Скажите, пожалуйста, у вас остановилась мисс Польсон? Мисс Нелли Польсон из Джексонвилла?
На сей раз ответ последовал не столь быстро и был отрицательным.
— Извините, но мисс Польсон у нас не останавливалась.
Шейн повесил трубку и сказал Польсону:
— Кажется, настало время все выяснить. — Без дальнейших объяснений он направился к двери кухни и постучал. — Нелли. Это Майкл Шейн. Все в порядке. Можно выходить.
С вновь вспыхнувшим гневом Берт Польсон бросился на него.
— Черт бы вас побрал. Значит, все это время, пока вы тут болтали, она была у вас? Почему вы?..
— А ну заткнитесь, — сердито огрызнулся Шейн. — Я обещал ей, что позову ее только после того, как выпровожу вас, и если она услышит, что вы еще здесь... — Он повернулся и несколько громче постучал в дверь.
— О'кей, Нелли. Все в порядке. Отоприте дверь. Я даю вам слово, вы можете выходить.
Из кухни никакого ответа. Польсон оттолкнул Шейна и неистово задергал ручкой двери.
— Нелли, ты слышишь меня, Нелли? Это Берт, дорогая. Берт. Ты слышишь меня? Все в порядке. Клянусь тебе. Я так беспокоился о тебе.
Шейн стоял в стороне и с мрачным злорадством смотрел на Берта, как тот через закрытую дверь умолял свою сестру выйти к нему. После того, как несколько минут льстивых уговоров не принесли никаких результатов, Шейн сказал:
— Если бы вы держали ваш проклятый рот закрытым до тех пор, пока она не открыла дверь, все было бы в порядке. А теперь, насколько я могу судить о ее отношении к вам, она, вероятно, убежала через черный ход.
— Черный ход? — резко повернулся Польсон. Белый рубец снова отчетливо проступил на лице. — Вы хотите сказать, что из той комнаты есть другой выход?
— Да, именно это я хотел сказать, — продолжал злорадствовать Шейн.
— Если бы вы целиком положились на меня...
Он так и не успел закончить фразу. Польсон изо всех сил навалился на дверь. Петли не выдержали такого напора, и дверь распахнулась. Одного взгляда было достаточно, чтобы убедиться, что кухня пуста. Польсон прыгнул к задней двери, она оказалась незапертой, толкнул ее, выбежал на черный ход и посмотрел вниз.
Он вернулся в кухню с потемневшим от гнева лицом.
— Она убежала, — задыхаясь проговорил он. — И один Бог знает, куда и что будет теперь делать. Будь ты проклят, Шейн. Это по твоей вине. Если бы ты сказал мне с самого начала...
Он хотел убежать, но Шейн, схватив его за плечо, резко повернул.
— А ну, спокойно. Может быть, у нее были чертовски веские основания убежать прежде, чем ты проломил эту дверь. А теперь пойдем-ка со мной в полицию и...
Выражение лица Берта Польсона мгновенно изменилось. Он немного отступил и сунул правую руку за пазуху, откуда вытащил армейский "Кольт-45" и направил его прямо в живот Шейну. Его зубы оскалились в волчьей ухмылке, когда он увидел, что Шейн собирается прыгнуть на него.
— Не делайте этого, мистер детектив. Я убью вас так же быстро, как убивал желтолицых в Корее. Вы, конечно, можете пойти в полицию, если хотите, но вы пойдете туда один. Я уже досыта наговорился с вами. Вероятно, вы не отдаете себе отчета, что Нелли сейчас где-то одна среди ночи, Бог знает с какими галлюцинациями в голове. И клянусь богом, я ее найду.
Во время этой тирады он все время пятился назад к двери, держа огромный револьвер на уровне середины туловища Шейна.
— Ни шагу вперед, — предупредил он. — Повторяю, ни шагу, или я угощу тебя вот этим. И клянусь, я это сделаю. Она моя сестра, и я несу за нее ответственность.
Левой рукой он пошарил за спиной, нашел ручку двери и с лихорадочным блеском в глазах повернулся к двери.
— И не пытайтесь гнаться за мной или задержать меня. В этом случае убийства не миновать.
Он открыл дверь, выскользнул в коридор и закрыл ее за собой.