Читаем Близнецы-соперники полностью

– Я восхищаюсь твоей выдержкой и силой. Всегда восхищался. Как восхищался и силой отца. Ты его частица, но ты – это не весь он. Ты кое-что упустил, и я хочу, чтобы мы поняли друг друга. Ты воплощаешь собой все, что я считаю опасным. И полагаю, это означает, что я тебя тоже презираю.

– Мы поняли друг друга, – ровным голосом сказал Эндрю. И пошел к дому.

<p>Глава 19</p>

Музыканты и официанты ушли. Эндрю отвезли в аэропорт Ла Гардия. Он спешил на девятичасовой самолет в Вашингтон.

После отъезда брата Эдриен еще полчаса пробыл на пляже в полном одиночестве. Наконец он вернулся в дом, чтобы поговорить с родителями. Он сказал, что хотел сначала переночевать, но теперь решил тоже уехать. Ему надо возвращаться в Вашингтон.

– Что же ты не поехал с братом? – спросила Джейн.

– Сам не знаю, – ответил Эдриен тихо. – Как-то не подумал.

Они попрощались.

Когда он ушел, Джейн вышла на террасу, держа в руках доставленное священником письмо. Она протянула его мужу, не сумев скрыть тревоги.

– Вот, тебе принесли. Часа три назад. Священник. Сказал, что он из Рима.

Виктор молча взглянул на жену, его молчание было красноречиво. Потом он спросил:

– Что же ты не отдала мне его раньше?

– Потому что сегодня день рождения твоих сыновей.

– Они чужие друг другу, – ответил Фонтин, беря конверт. – Они оба – наши сыновья, но они очень не похожи.

– Скоро все будет по-другому. Вот кончится война…

– Надеюсь, что ты права, – ответил Виктор, вскрыл конверт и достал письмо. Несколько страниц мелкого, но разборчивого почерка. – У нас есть знакомый по имени Альдобрини?

– Как?

– Гвидо Альдобрини. Письмо от него. – Фонтин показал ей подпись на последней странице.

– Что-то не припоминаю, – сказала Джейн, садясь на стул рядом с мужем и глядя на мрачное вечернее небо. – Ты разберешь? Темнеет…

– Ничего, света достаточно. – Виктор сложил страницы по порядку и начал читать:

Перейти на страницу:

Похожие книги