Читаем Блитвуд полностью

Они даже звучали как гуси — которые, если задуматься, тоже звучали как гончие ада. Я приготовилась броситься в заварушку, когда из повозки раздался стук и остановил меня.

— Было бы вежливо помочь старшему спуститься с транспортного средства, — растягивая слова, высказалась мисс Фрост.

— Ой… сейчас.

Я открыла дверь и подала руку мисс Фрост. Она стиснула мою руку подобно захвату пинцета. Её юбки шуршали, пока она спускалась вниз. Я хотела убрать руку, но она сжала её ещё сильнее и притянула меня ближе к себе, настолько близко, что я смогла почувствовать запах духов с ароматом чайной розой, а за ним и горьковатый душок, который почему-то показался мне знакомым.

— Поздравляю, вы смогли разговорить мистера Даффи, — прошипела она сквозь пожелтевшие зубы. — Я не слышала, чтобы он говорил так много за все двадцать лет, что тут преподаю. Но он кое-что упустил.

Мысль о том, что мисс Фрост, притаившись, словно чёрный паук, слушала наш разговор, обескуражила меня.

— Когда рыцари нашли седьмой колокол, — продолжила она, — на снегу был отпечаток женского тела. И он был полон крови. Но никаких признаков того, что тело утащили, не было.

Покачав головой как приготовившаяся к атаке змея, она приложила свой лорнет к моему лбу.

— Как ты думаешь, что бы это означало?

— Что утащили её не волки? — я представила окровавленное тело девушки на снегу, и мне стало несколько дурно.

— Точно! — мисс Фрост наградила меня ещё одним касанием лорнета. Затем она наклонилась вперед, снова напустив на меня горьковато-сладкий душок, и прошептала: — Её унесли. Никогда не забывай «Tintinna vere», но в особенности… — она тут же приложила лорнет к моей щеке и столь резко подняла мою голову, что я услышала, как щёлкнули мои зубы. — «Specta alte»! Девушки, которые не возводят взор свой от земли, имеют привычку исчезать, — прошипела она.

Вслед за этим она развернулась и пронеслась мимо слуг с чемоданами и группы хихикавших девчонок, которых появление мисс Фрост заставило умолкнуть.

Мой собственный чемодан лежал на нижней ступеньке. Рядом с ним стояла худая девушка в чёрной юбке, белой блузке и с клетчатой повязкой, прижимая тетрадь к груди. Её каштановые волосы были разделены ровным пробором и собраны в тугой пучок. Она напомнила оду из социалистических подруг Тилли.

— Не переживай из-за мисс Фрост, — сказала она, направившись ко мне. Пока она шла, я услышала исходивший от неё тихий монотонный звук, будто она урчала как кошка: — Наша теория заключается в том, что она стала экспериментом натуралистов, в котором всё пошло совершенно не так — некая попытка сохранить представителя вида Старушки приблизительно 1893 года. Отсюда и запах.

— Она действительно пахнет так, как если бы ее… замариновали.

Девушка улыбнулась, явив ямочку на левой щеке и поубавив хмурости на своём лице.

— Это особенность её вида. И как же мне повезло, её ассистентом в этом году буду я. Вероятнее всего я закончу тем, что буду пахнуть как она, — она скорчила рожицу и затем, увидев моё замешательство, сказала, — извини, у тебя голова, наверное, идёт кругом, а мне положено быть твоим путеводителем. Все немного в суматохе с прошлой недели потому что… ну, неважно. Я Сара Леман, — она протянула голую руку. И я сняла перчатку, чтобы её пожать: — Но все зовут меня…

— Лимон!

Крик исходил от девушки с волосами цвета розового золота и со странным именем Джордж. По команде Жилли она сместилась немного в сторону от проёма, но по-прежнему занимала большую часть пространства на лестнице, в окружении кожаных чемоданов, полдюжины бледно-голубых шляпных коробок и своей свиты. Судя по расширившимся ноздрям и напряжению в плечах, я могла сказать, что Сара услышала ее, но она продолжила стоять ко мне лицом.

— Кислый Лимон! — громче выкрикнула Джордж. — Я с тобой разговариваю.

— Как я уже говорила, — сказала Сара мне, проигнорировав девушку по имени Джордж, — все зовут меня Лимон. И только одна девушка довольно грубо называет меня «кислым лимоном».

Сара развернулась на каблучках и посмотрела на Джордж, которая одновременно ступила вперёд и была вынуждена теперь шагнуть назад, отступив к чемоданам и попутно опрокинув несколько шляпных коробок.

Две девушки, поприветствовавшие её первыми — Фред и Уолли — побежали за шляпами, которые вывалились из коробок шквалом перьев. Выглядели они так, словно преследовали стаю диких индеек, и это зрелище было настолько комично, что я расхохоталась.

— Думаешь это смешно? — набросилась на меня Джордж, её фиолетовые глаза засверкали, а волосы цвета розового золота тлели, словно только что зажженный фитиль.

Взгляд этих фиолетовых глаз пробежался по моей мокрой от дождя шляпе, влажному плащу, промокшему подолу платья и грязным ботинкам, которые кричали о том, что приехала я сюда на поезде, а не на личном автомобиле. Но именно моя голая рука попала под её прицел; я только недавно сняла перчатку, чтобы пожать руку Саре.

— Ох, — сказала она. — А ты случайно дверью не ошиблась? Уверена, дверь для прислуги с другой стороны здания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Блитвуд

Блитвуд
Блитвуд

Добро пожаловать в Блитвуд.Уже в свои семнадцать лет, Авалайн Холл похоронила мать, выжила в ужасном пожаре на фабрике и вырвалась из психиатрической больницы. Она едет в Академию Блитвуд — элитную закрытую школу, расположенную в окутанной туманом Нью-Йоркской Долине Гудзон, в которую когда-то ходила её мать и была из неё изгнана. Несмотря на опасения, что соученики из высшего общества не примут фабричную девушку в свою среду, Ава отчаянно желает распутать тёмное прошлое своей семьи, раскрыть личность отца, которого она никогда не знала, и, может быть, наконец-то понять внезапное самоубийство матери. К тому же она пытается выяснить личность загадочного парня, который спас её от пожара. Но она подозревает, что ответы, которые она ищет, заключены в Блитвуде.Но ничто не могло подготовить её к страшной тайне о том, что собой представляет Блитвуд и к чему там готовят учеников. Посещаемая снами о парне с крыльями и преследуемая видениями зловещего мужчины, выдыхающего дым, Ава не знает: то ли она теряет разум, то ли близка к истине. И чем смелее Ава погружается в прошлое, тем опасней становится её настоящее.

Кэрол Гудман

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Равенклифф
Равенклифф

Авалайн Холл вовсе не обычная девушка.Она ученица Академии Блитвуд, элитной школы-интерната, которая готовит молодых девушек для защиты человеческого общества от тёмных сил, что живут среди нас. После сокрушительных событий первого года обучения в Блитвуде, Ава стремится воссоединиться со своими друзьями — и с Рэйвеном, неотразимым, но неуловимым парнем с крыльями, который заставляет её пульс учащённо биться. Однако вскоре она выясняет, что зловещий Юдикус ван Друд не прекратил изливать хаос на Блитвуд — и хочет использовать Аву и её одноклассниц в атаке на куда более крупную цель.Лишь одна Ава питает хоть какую-то надежду остановить ван Друда. Но чтобы погубить его планы, она должна раскрыть всем в Блитвуде свой самый сокровенный секрет. Чем она готова пожертвовать, чтобы сделать то, что требуется — своей школой? Своей любовью? Или своей жизнью?

Кэрол Гудман

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги