Читаем Блестящие разводы полностью

— Сладких грез, Сэм. Сладких грез, Хани. — И она произнесла фразу, показавшуюся Хани совершенно нелепой: — Знаете, что мне напоминают сладкие грезы? «Новое Божоле». Понимаете, первый глоток божественного напитка…

Думая над этими словами, Хани поняла, что совершенно ясно чувствует, что хотела сказать Бейб.

Часть третья

Первый раз за границей

Лондон. (1943–1951)

8

Хорошенькая, светловолосая, с пышной фигуркой, добродушная и уже заглядывающаяся на мальчиков (а они на нее), Натали Холл изменила свое имя на Нору — поскольку оно ей казалось гораздо более интересным, — когда уехала из прекрасного Котсуолда и поселилась в военном Лондоне. Она приехала не столько в поисках работы, сколько в надежде на то, что жизнь в столице будет поинтереснее, — дома совсем не осталось молодых людей.

Частью багажа, привезенного с собой в Лондон, была девственность, что поразило бы ее старых соседей, которые могли бы поклясться, что эта веселая, задорная восемнадцатилетняя пышечка вела весьма распутную жизнь. Но дело было в том, что Нора всегда сочетала любовь к развлечениям и увлечение мужчинами со здоровым самоуважением и ценила себя как личность. В глубине души она была натурой романтической — ждала не брака, чтобы расстаться со своей невинностью, но истинной любви.

Она не имела никакой профессии, лишь знала с десяток непристойных песенок — ее единственное наследство от матери-барменши. Она довольно легко нашла работу в кабаре. Голос у нее был небольшой, но пела она с воодушевлением и пользовалась большим успехом у ребят в военной форме, включая капитана Хьюберта Хартискора, в которого влюбилась с первого взгляда. Она могла поклясться в этот момент, что у нее, как в песне, сердце по-настоящему «остановилось в груди».

Нора была благодарна судьбе, что обязанности требовали его постоянного присутствия в Лондоне — ему не надо было целовать ее на прощание с тем, чтобы поздороваться с ней опять лишь через две недели. Не говоря уже о том, что он не подвергался смертельной опасности, разве что мог оказаться жертвой ночной бомбардировки, но это было в общем-то маловероятно. По крайней мере, судьба ему благоволила… Им благоволила.

Обязанностью Хьюберта было организовывать развлечения для тех, кто отправлялся на фронт. Обязанность была, прямо сказать, не очень обременительная, и он неплохо с ней справлялся, поскольку имел артистическую жилку, хороший слух, верный взгляд плюс интуитивное чувство того, что отличалось вкусом, а что представляло из себя жалкое зрелище.

Единственное, что Нора знала о Хьюберте, это то, что никогда в жизни не видела никого красивее и обаятельнее. И если бы она умела, то написала бы поэму, воспевающую его мужественную красоту — светлые, густые, зачесанные назад волосы, открывающие гладкий лоб, высокие скулы, точеный нос, крепкий квадратный, раздвоенный подбородок и чудные ямочки, которые неожиданно появлялись, когда он улыбался, и не портили его мужественный облик. Странным в том, что она находила его столь красивым, было то, что все, кто видел их вместе, неизменно отмечали, что они настолько похожи, — возможно, из-за того, что оба были светловолосые, — что их можно было принять за брата и сестру. Правда, Нора всегда говорила: «Боюсь, что мои чувства к нему далеко не сестринские».

Нора также знала, что он красиво говорит, а его манеры и стиль поведения сильно отличались от того, с чем ей приходилось встречаться раньше. Она знала, что он любит повеселиться и находит ее такой же привлекательной, какой и она находит его. Она не видела ему равных.

Но того, чего она о нем не знала, хватило бы на целую книгу. Он принадлежал к высшему классу, его отец был двенадцатым графом Хартискором и одним из самых богатых людей страны — семья владела ста тысячами акров плодороднейшей земли Англии и несколькими сотнями акров земли Лондона, приносящей не меньше плодов. Если бы она об этом и знала, то, поскольку не читала ничего, кроме бульварных газет или журналов мод, вряд ли была бы в курсе того, что отец Хьюберта, лорд Джеффри, не только был членом Палаты лордов, но еще и состоял членом множества престижных организаций самого различного плана, будучи известнейшим в мире финансовым деятелем, экспертом в области экономики, авторитетным политологом и, кроме того, находился в дружеских отношениях практически со всеми известными людьми своего круга, включая самого премьер-министра.

Но более искушенные друзья довольно быстро ее просветили, а заодно и предупредили, что она попусту теряет время, если встречается или по глупости влюбилась в Хьюберта Хартискора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену