Читаем Блеск Бога полностью

«Пусть гневается, но, по крайней мере, он меня не узнает», — подумала Анкс.

— Я не могу вас оставить, — сказал он, качая головой. — Сожалею, но я объяснюсь с мэтром. Возвращайтесь в свой обоз. В Святую землю вы прибудете вместе со всеми остальными. А сейчас оставьте меня.

Анкс не отступала.

— Библиотекарь сказал, что я буду находиться вместе с ним в его повозке.

Внезапно монах посмотрел на нее с ненавистью. Никто не произносил ни слова. Лицо юноши посуровело.

«Даже если он меня и не узнаёт в этой одежде, — подумала она, — нужно будет остерегаться этого человека. У него вид завистника и заговорщика. Может, он боится, что из-за меня лишится своих привилегий?»

Эрих положил перо.

— Вот как? — сказал он. — Вместе с ним? Какая честь!

— Я так тоже считаю.

— И почему же он так решил? Откуда ты взялся? Какие у тебя таланты?

Анкс почувствовала, как у нее холодеет затылок. Она не ожидала такого допроса. Конечно же, ей необходимо было придумать какую-то легенду, она должна была вести себя соответствующим образом. Анкс досадовала на себя за то, что не подумала об этом заранее, прежде чем явиться сюда. Что ответить? Правду о своих познаниях? Ей не было известно, насколько образован Эрих; если окажется, что ее знания превосходят его, то она рискует разозлить его и настроить против себя еще больше. Лучше убедить его в том, что она для него не опасна. Подумаешь, какой-то служка…

— Я родом из Бретани, — пояснила она. — Я сирота. Умею только читать Библию. Медленно…

Эрих покачал головой, но он явно испытывал облегчение. Взгляд его смягчился.

— Флодоар принимает решения, — сказал он, — а мне потом расхлебывать! Он думает, что легко обо всем заботиться! Имеет ли он хотя бы представление о моих трудностях?

Он снова взялся за перо.

— Проводите его, — обратился он к охраннику. — Пусть Рогатианюс выдаст ему крест, синюю форму ученых и все, что еще необходимо. Твое имя?

— Анкс… — ответила она. — Анкс де Баню.

Де Баню был один посредственный ученик, который занимался вместе с ней у ирландских монахов.

Эрих написал это имя внизу свитка.

— А сейчас иди! Я занят другими делами!

И он снова начал изучать лежавший перед ним пергамент.

Анкс пересекла лагерь в сопровождении солдата. Не один раз она замечала выражение страха на лицах. Страха? Ни один паломник, в отличие от этих людей, не испытывал никакого страха! Милиция следила за порядком, священники проводили мессы, везде постоянно звучали молитвы — это паломники пытались заручиться заступничеством ангелов и святых. Чего же бояться? Впервые за все время паломничества она видела такое выражение на лицах людей.

Солдат остановился перед спаренной повозкой, закрытой со всех сторон, как и повозка Флодоара. К широко открытой двустворчатой двери вели несколько ступеней. Симпатичный, небольшого роста человек, находившийся внутри, был похож на торговца, гордящегося своей лавкой. За его спиной штабелями стояли ящики. Анкс представилась.

— Я новенький, — сказала она.

От природы добродушное лицо человечка стало сиять еще больше.

— Новенький? Ты первый с тех пор, как мы отправились в путь. Меня зовут Рогатианюс. Добро пожаловать, юноша! Ты знаешь, что тебе необходимо, чтобы путешествовать вместе с нами?

Анкс не знала, но не могла не улыбнуться в ответ на столь любезное обращение. Солдат, сопровождавший ее, ушел, а Рогатианюс наклонился и достал небольшой кусок материи, вложенный между двумя листами пергамента. Это был крест, вышитый на освященной ткани. Такой же крест, как и тот, что они с родителями привезли с собой, чтобы с его помощью найти свой обоз в Труа. Но этот крест отличался богатством вышивки — вплетенная золотая нить и герб графа де Шампань.

— С этим крестом ты можешь беспрепятственно передвигаться в нашем караване, — пояснил Рогатианюс, протягивая ей ткань.

Затем он наклонился и на глаз определил рост Анкс. Он вынул из ящика две синие формы, какие носили все мужчины в лагере. Это, несомненно, была униформа монахов и ученых, состоящих на службе у Флодоара. Потом он взял небольшой ящик с письменными принадлежностями.

— Какая у тебя специальность?

— Специальность?

— Ну да. Какие науки ты изучал? Над чем ты трудишься, сынок?

Анкс наконец понимающе кивнула.

— Я просто секретарь, состоящий на службе у мэтра Флодоара.

— Секретарь? Ладно. У меня найдется кое-что и для тебя.

Он повернулся и взял четыре толстые свечи, связанные вместе веревкой.

— Вот. Придешь ко мне, когда они сгорят.

Впервые за все время Анкс внимательно осмотрела стоящие за спиной Рогатианюса ящики. Там были линейки, чистые свитки пергамента, весы, увеличительные стекла, пузырьки с порошком для рисования, даже астролябия!

— Что это такое? — спросила она.

— Это? Ты что, не знаешь, куда попал, друг мой? Это инструменты, необходимые для продолжения работы ученых.

Он взмахом руки указал на людей, находившихся внутри каре.

— Они берут с собой все, что невозможно найти, оказавшись за пределами Рима! Эти люди очень предусмотрительны.

— Продолжения работы? — повторила Анкс.

Перейти на страницу:

Похожие книги