Мысль о том, что между ними, как раз на линии огня находится малыш, ей не нравилась.
Майк посмотрел на женщину. Она на коленях застыв на сиденье, держала его под прицелом. В глазах ее были безысходность и отчаянная решимость. Второй раз за эту ночь Блэкторн подумал о ее внутреннем состоянии, что правилами не предусматривалось, однако было необходимым исключением, так как женщина с таким взглядом выстрелит запросто.
Он, кстати, не ожидал, что она будет вооружена.
Блэкторн нашел трос, захлопнул багажник и двинулся к своей машине. Холодный блеск ствола не обязательно было видеть, чтобы понять, что у нее пистолет. Ему хватило того, что она не вынимала из-под куртки руку все то время, что он стоял у окна. И его удовлетворенность, что девица, пусть и неохотно, но согласилась помочь, сменилась привычной озабоченностью, что все опять складывается не так уж гладко.
Выстрелит она или нет — другое дело. Но фактор пушки следует учитывать.
Поэтому теперь ему оставалось только разыграть спектакль до конца. «Роль» досталась трудная, ибо машину буксировать придется по-настоящему. Хотя это его мало беспокоило. «Происшествие» на дороге он инсценировал, чтобы завлечь Бет Корбет в ловушку. Более жесткие методы были нежелательны. Его даже беспокоило, сумеет ли девица вовремя сориентироваться при виде «сломанной» машины. Дорога в эту ночь явно не способствовала изящным трюкам. Блэкторн мог рассчитывать лишь на то, что к «месту аварии» она подъедет на черепашьей скорости, как ехала всю дорогу. Свидетелей при этой сцене не должно было появиться — ни в ту, ни в другую сторону мимо забегаловки не прошла ни одна машина. Благодарить за это можно было только пургу. Не часто в такую погоду и в этот час суток люди находят себе дела на шоссе.
Блэкторн бранился вслух, соревнуясь по звучности и витиеватости с завываниями ветра. Хоть и противно было возиться с буксиром, дело они сделали. Вытащили «Форд» на обочину. А Майк обдумывал варианты действий. В сущности реальным был только один: ему надо ехать с ней до первого населенного пункта, где женщину придется оставить на бензоколонке или в закусочной — все равно, главное, чтобы она там не замерзла до смерти. А пока надо отобрать у нее пушку. Не самая сложная задача, решил Майк. Не будет же она вести машину с пистолетом в руке.
Блэкторн отвязал трос, бросил его в багажник, поставил туда заранее прихваченную из «Форда» сумку. Не глядя он мог сказать, что она следит за каждым его движением. Майк неторопливо пошел к пассажирской двери и уже хотел открыть ее, как вдруг стекло опустилось, и не на щелочку, как раньше, а до конца.
Теперь он был для нее великолепной мишенью. Какую-то долю секунды Блэкторн размышлял, зачем она позволила ему возиться с буксиром, если собиралась застрелить. Картина на тему «Бетани Корбет убивает Блэкторна в упор» показалась ему глупой, и он наклонился, чтобы заглянуть в салон… И мгновенно пожалел об этом. Ибо из «глупой» картины он упустил один фрагмент: маленькое дуло пистолета было нацелено ему между глаз. Десять лет практики научили Блэкторна безукоризненно владеть собой, и он сдержал смех, вызванный искренней верой этой крошки, что пистолет позволяет ей контролировать ситуацию. Не говоря уж о том, что это было не оружие, а скорее, детская игрушка и что она напрасно выбрала такую мелкую щель. Вернее было бы метить ему в плечо или живот. Блэкторн всмотрелся в лицо женщины и понял, что ее состояние можно выразить одним словом — ужас. Холодок пробежал у него по спине, потому что он знал: в ужасе женщина скорее всего выстрелит. Игрушка — не игрушка, а еще одну рану он сегодня получит. Блэкторн постарался смягчить свой обычно суровый голос.
— Что я вам сделал?
Она поудобнее перехватила пистолет.
— Ничего. Пока. Но я не хочу рисковать. Нет, надо убрать от нее такой опасный предмет, пока она не наделала глупостей.
Майк подбородком указал на оружие.
— Если вы всерьез думаете, что эта вещь вам так необходима, то зачем вообще остановились?
— Я остановилась, потому что в долгу перед вами.
— Но почему тогда хватаетесь за пистолет?
— Это просто мера предосторожности.
В ее глазах одновременно читались и смятение, и решимость.
— Вы что, думаете, я нарочно подстроил эту аварию в надежде, что именно вы придете на помощь?
— Это не так уж маловероятно.
Блэкторн прервал ее, чтобы она не наговорила лишнего. Он и так уже знал о ней вполне достаточно.
— Ну, если только вы убийца в розыске…
— Нет!
Почему-то ее шокировало такое предположение.
— Мошенница?
— Н-нет, — чуть поколебавшись ответила Бет.
— Тот парень в кафе не случайно к вам подкатил.
— Да.
Она больше ничего не добавила, и Майк, пожав плечами, позволил себе отвлечься и бросить взгляд на нежный изгиб шеи в вороте зимней одежды. Однако дуло по-прежнему смотрело прямо на него.
— Тогда мне остается предположить, что у вас есть какие-то редкие достоинства, которые заставляют незнакомцев гоняться за вами на такие расстояния.
— Не смешите меня, — буркнула она с легким раздражением.