– У меня немного нескромный вопрос, – прервала молчание Ангстрём. – Можно мне принять душ в твоем номере? Боюсь, у себя дома я этого сделать не смогу.
– Само собой, – ответил Манцано. Он был рад краткой отсрочке.
Боллар вручил ему карту города и показал на ней дорогу к штаб-квартире Европола.
– Просто представьтесь администратору, за вами спустятся.
Пока Манцано распаковывал свой скудный багаж, Ангстрём скрылась в ванной. Он стал изучать обстановку в номере и, прислушиваясь к плеску воды в душе, дал немного воли воображению. Затем включил телевизор. Многие каналы передавали рябь и «белый шум». Пьеро нашел новостной канал на английском.
Перед большим ангаром стояла репортерша в меховом пальто. За ее спиной суетились рабочие в белых комбинезонах.
– …начинают портиться. Снаружи довольно прохладно, всего девять градусов. Но спустя сутки без электричества в этом холодильном цехе станет немногим холоднее.
Оператор сменил план и направил камеру на открытые раздвижные ворота. Внутри на высоких стеллажах были штабелями сложены картонные ящики.
– Этот склад принадлежит одному из крупнейших производителей продуктов питания. Здесь хранится около двух тысяч тонн продуктов стоимостью в несколько миллионов евро. Теперь они непригодны к употреблению. И это лишь один из многих складов, разбросанных по Европе. Возможно, жители северных и центральных регионов жалуются, что у них куда холоднее, чем в Великобритании. Но в этом есть свои плюсы: их продукты останутся свежими и без электричества. Мэри Джеймсон, из Дувра.
Ангстрём вышла из ванной в джинсах и шерстяном свитере.
– Это восхитительно! Что там нового?
– Ничего такого, о чем мы не знали бы.
Она взяла свою сумку:
– Ну, я готова.
Манцано выключил телевизор и проводил ее в холл.
Соня была серьезна.
– Удачи, – сказала она и обняла его.
– И тебе, – Манцано ответил на объятие.
Они стояли так несколько дольше, чем это было принято между едва знакомыми людьми.
– Когда все утрясется, выпьем еще по бокалу? – предложила Соня, когда они наконец отстранились друг от друга.
Пьеро заметил, как она заставила себя улыбнуться. Ангстрём протянула ему свою визитку. На обратной стороне она написала свой адрес и личный телефон.
Затем забралась в машину и помахала на прощание. Манцано провожал ее взглядом, пока машина не скрылась за углом. Он чувствовал ком в горле. Дождь пошел сильнее.
– Ладно, что у нас?
Бланшар вытер пот со лба. Он собрал в вычислительном центре специалистов по программному обеспечению. С дюжину человек сидели перед ноутбуками, подключенными к вороху кабелей.
– Система серьезно инфицирована, – сообщил Альбер Прокте, глава IT-службы, молодой мужчина в пестрой рубашке и с трехдневной щетиной.
– Инфицирована? – взревел Бланшар. – Что значит «инфицирована»? – Он понял, что кричит, и продолжил более сдержанно: – У нас одна из лучших систем защиты во Франции. Должна быть такой. И вы говорите, что кто-то ее инфицировал?
Прокте пожал плечами:
– Иного объяснения этим сбоям нет. Мы уже сканируем систему на вирусы. Пока безрезультатно. Это потребует немало времени.
– У нас нет времени! – Бланшар снова перешел на крик. – Еще пару часов назад я стоял перед журналистами и заверял их в надежности французской электросети! Мы опозорились на весь мир! Зачем мы изводим миллионы на эти системы, если любой может влезть в них и обрушить? А что с резервными копиями?
– То же самое, – ответил Прокте. – Кто-то поработал на совесть.
– Кто-то на совесть облажался! – взорвался Бланшар. – Будьте уверены, полетят головы, и ваша в том числе.
– Сейчас все головы нужны здесь, – невозмутимо напомнил Прокте.
Бланшара взбесила наглость подчиненного. Но, к сожалению, молодой человек был прав.
– Какой план действий? – спросил он уже спокойнее.
– Мы как раз восстанавливаем стандартное обеспечение системы, – ответил Прокте. – И только потом запустим и все протестируем. Это займет несколько часов. Проблема в том, что сейчас многие пакеты программ, необходимых для обследования, доступны только в Интернете. А с этим у нас некоторые сложности: серверы перегружены, а некоторые и вовсе недоступны.
Бланшар простонал:
– Этого просто не может быть! Почему вы не держите такие вещи на DVD или на собственных серверах?
Прокте усмехнулся:
– DVD у нас, к сожалению, нет, а серверы инфицированы.
– Что это за система безопасности такая? – снова вспылил Бланшар, но тут же овладел собой: – Ладно. Что дальше?
– Когда справимся с этим, проверим систему. Мы также запросили помощь некоторых специалистов. Они в пути.
С помощью карты, полученной от Боллара, Манцано за десять минут добрался до штаб-квартиры Европола. Там словно и не слышали о перебоях с электричеством. В некоторых окнах горел свет. Между корпусами и по холлам сновали люди. Пьеро сообщил о себе администратору. Боллар спустился к нему лично.
За небольшим столом дожидался перед включенным ноутбуком полноватый мужчина маленького роста. Боллар назвал неразборчивое французское имя и пояснил:
– Он проверит ваш компьютер.