Читаем Благословение вершин полностью

– Буду надеяться.

Он еще раз притянул ее к себе, поцеловал и отпустил. Она вспорхнула по ступенькам, на середине лестницы остановилась и обернулась. Он сидел, поставив локоть на руль, подперев ладонью подбородок, и… смотрел куда-то в глубину себя.

Еще ни одну женщину в своей жизни он не отпускал от себя с такой щемящей, отчаянной болью в сердце.

<p>7</p>

Клаус сидел на крыше, вальяжно развалившись в соломенном кресле, и еще издалека увидел подъезжающего к его гостинице Криса.

Слава Богу, и Крис, и байк целы, подумал он. Надеюсь, с девушкой тоже все в порядке.

Он встал, подошел к краю крыши и замахал руками.

– Привет славному походнику! – крикнул он. – С успешным возвращением!

Крис помахал ему в ответ.

– Привет, дружище! Надеюсь, я буду помилован за жестокое опоздание?

– Только в том случае, если причина твоего опоздания романтическая или, скажем точнее…

– Не будем говорить точнее, Клаус! – перебил его Крис, сходя с мотоцикла.

– Поднимайся ко мне! У меня, как видишь, сегодня выходной! И прихвати для себя креслице в холле!

Через пару минут Крис с легким соломенным креслом в руках появился на крыше.

– Чертовски красивый вид, приятель. – Крис поставил кресло на цементную крышу и огляделся.

– А у тебя, должен заметить, чертовски счастливый вид, – сказал Клаус и похлопал его по плечу. – До неприличия счастливый.

Крис улыбнулся и промолчал.

– Понятно, – продолжал Клаус. – Комментарии излишни. Хочешь немножко этой дряни? – Он указал на бутылку «Миринды», стоящую на полу. – Может, эта синтетическая отрава вернет твоему лицу выражение естественной человеческой неудовлетворенности.

– Давай. Мне сейчас все равно, что пить.

Крис приложился к бутылке и жадно выпил половину ее содержимого.

– А ты сам пьешь ее с той же целью? – спросил он, задыхаясь.

– Ты чертовски догадлив, приятель, – с улыбкой ответил Клаус. – Нужно же хоть иногда испытывать в жизни что-то неприятное.

Крис взбежал по ступенькам на веранду своего кафе.

– Саймон! Пришла твоя свобода! – громко прокричал он. – Встречай ее с песней!

Саймон не отвечал. А вместо песни освобождения в кафе играла странная, чужая музыка. Явно не из его коллекции. Какой дурак поставил это кислотное техно? – подумал Крис.

Он торопливо расшнуровал ботинки, содрал их с ног, сбросил с плеч рюкзак и, волоча его за собой, вошел в кафе.

В зале за столиком в углу сидели двое незнакомых парней. Они подняли головы и помахали ему руками. Крис на ходу бросил им «привет» и направился в кухню.

– Саймон! – снова позвал он, отодвигая ширму.

– Его здесь нет. Я вместо него.

Перед ним стояла красивая незнакомка с соломенными крашеными волосами, карими глазами и полными, роскошными губами. Крис оторопел. Похоже, Саймон тоже не терял время, подумал он.

– А ты Крис, как я понимаю? – Девушка оглядела его с ног до головы.

Он кивнул.

– Что ж, рада познакомиться. – Она протянула ему руку. – Меня зовут Линда.

– Да… Очень приятно, – проговорил он и пожал ей руку. – А где этот бездельник Саймон?

– Дома, отдыхает. Мы ждали тебя вчера до полуночи. Саймон даже остался ночевать в кафе. А сегодня утром попросил меня поработать вместо него и дождаться тебя.

Девушка говорила хрипловатым голосом, лениво растягивая слова.

– Понятно, – сказал Крис, внимательно оглядывая кухню.

Как этот придурок мог доверить мое хозяйство незнакомой девице? – подумал он. А может, они знакомы?

– А вы с Саймоном давно знакомы? – спросил он.

Она обворожительно улыбнулась.

– Не очень. Мы приехали вчера часа в три и сразу завалились сюда. Я путешествую с друзьями. – Она кивнула в сторону зала, и Крис понял, что два парня, сидящие в кафе, ее друзья. – Саймон – классный парень. Он накормил нас и помог найти жилье. Мы теперь его соседи.

Чертов Саймон, не хотел работать, мог бы просто закрыть кафе. Он же знает, что я не люблю, когда незнакомые люди шастают по моей кухне.

– Ну что ж, спасибо тебе, Линда, за помощь. Как видишь, я вернулся, – бодро проговорил Крис. – И сказать по правде, я очень устал. Собираюсь сейчас закрыть кафе и отдыхать.

– А у тебя здесь клево, – протянула девица, как будто не поняв его намека, и томно улыбнулась. – Такая прикольная кухонька, все на месте. Ты – деловой парень, Крис.

– Спасибо, Линда. Надеюсь, ты и твои друзья сыты?

– Спрашиваешь. Саймон рассказал нам о твоих правилах: тот, кто работает вместо тебя, целый день бесплатно ест. Поверь, мы себя не обидели. – Она медленно полезла в задний карман джинсов, достала оттуда горсть бумажных денег и монет и выложила на стол. – Вот твоя сегодняшняя выручка. Народу было немного. Некоторые приходили и, узнав, что тебя нет, разворачивались и терялись. Ты здесь – местная популярность. У тебя обалденно много друзей.

Крис, не считая, собрал деньги и сунул в карман.

– Спасибо, – еще раз поблагодарил он и устало плюхнулся на стул.

– А ты действительно выглядишь уставшим. Хочешь, я сварю тебе чаю? – предложила она. – А за чаем познакомишься с моими друзьями. Кстати, здесь есть еще пюре и грибная подливка. Ты, наверное, голоден.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги