— И не подумаю, — ответил он. — Эти спагетти угробили вашу блузку, и я не позволю вам платить за них. Кстати, можете оставить мне вашу блузку, и я попробую отстирать ее, — лукаво добавил он.
— И в чем, тогда, прикажете мне разгуливать по Нагиру?
Он опустил глаза на ее грудь, невольно задержал взгляд, замер и заметно смутился. Кэрол ощутила его взгляд почти как прикосновение.
— Нет, это плохая идея, — пробурчал он. — Но можете принести мне ее завтра. Правда, я не шучу. Вы ведь завтра будете еще здесь?
Этот парень — оригинал. Еще ни один мужчина не предлагал ей постирать ее одежду.
— Спасибо, — сказала она. — Вы очень любезны по отношению к моей блузке. Но не думаю, что она того заслуживает.
Они прошли к стойке.
— Саймон, извини, — бросил Крис в сторону новоприбывшей компании, — ты видел, что случилось с твоим ланчем. Он предпочел упокоиться на груди этой милой леди. Так что, похоже, тебе суждено остаться сегодня без ланча.
— Я долго могу прожить без еды, Крис, — ответил ему смуглый симпатичный парень из компании. — Но вот без веселья вряд ли продержусь и час. А вы нас славно посмешили, ребята.
Кэрол, стараясь вести себя сдержанно, расплатилась и вышла из кафе. Крис вышел вместе с ней на веранду.
— Приходите сюда еще, леди. Мы с вами сегодня имели успех. Кстати, как вас зовут? — спросил он, когда она уже стояла на ступеньке.
— Кэрол, — ответила она, повернув к нему голову. И он опять одарил ее чертовски обаятельной улыбкой.
2
Кэрол вынуждена была вернуться в «Альянс», чтобы переодеться.
Стоя перед зеркалом в номере и разглядывая произведение современной живописи на своей блузке, она вспомнила руки Криса.
О Боже, всего пятнадцать минут назад незнакомый мужчина прикасался к ее груди, и делал это так непосредственно и смешно, совершенно не заботясь о том, что прикасается к одному из самых эротичных мест на теле женщины.
Она вспомнила его большую руку с длинными, гибкими пальцами. И как он потом завороженно смотрел на ее грудь, как будто только что вдруг заметил ее под тонкой блузкой.
Отчего она вдруг ощутила этот горячий прилив чувственности? Может, оттого, что к ней давно не прикасался мужчина?
За месяц путешествия по Индии она встретила много симпатичных мужчин, и наверняка встретит еще не одного. А что до прикосновений, то через пару месяцев она вернется к Дэвиду.
Она стащила с себя блузку и яростно швырнула ее в угол. Потом сняла брюки и трусики и зашла в ванную — смыть под теплым душем остатки соуса со своего тела.
Усадьба Рериха находилась в полукилометре от ее гостиницы. Это оказался изящный двухэтажный коттедж в английском стиле, стоящий посреди ухоженного сада. Кусты пышных гортензий и царственных роз окружали дом.
Кэрол неторопливо прогулялась по полупустым залам галереи, внимательно рассматривая уникальные картины. Больше всего ее воображение потрясли полные жизни и света горные пейзажи, написанные яркими, смелыми красками, и искусная графика пастельных эскизов к большим работам философского содержания.
Вечером, лежа в постели, Кэрол решила написать Дэвиду. Ей было немного совестно оттого, что за месяц она написала ему только одно письмо. И поскольку она часто переезжала с места на место, она не могла послать Дэвиду свой адрес. Теперь же, оказавшись в Нагире, она поняла, что останется здесь на месяц, и Дэвид сможет написать ей сюда.
Опытные, хорошо знающие Индию туристы, посоветовали ей отсидеться в горах до сезона дождей. Когда обильные дожди слегка освежат равнины Индии, можно будет продолжить путешествие.
Кэрол достала из сумки блокнот с бумагой для писем, удобно устроилась, лежа на животе, и задумалась.
Сейчас она расскажет Дэвиду, как попала в этот тихий, романтичный уголок Гималаев, где от тишины звенит в ушах, от запахов пьянеешь, а от красоты хочется молиться. Она расскажет ему о чудесных картинах Рериха и о своем маленьком, смешном приключении в кафе.
Но стоило ей написать слова «Дорогой Дэвид», как откуда-то из черноты ночи за открытым окном послышался странный, жутковатый, протяжный вой, похожий то ли на лай собаки, то ли на плач младенца, то ли на смех безумца. Ему в ответ послышался другой — такой же протяжный и завораживающий, от которого по коже Кэрол пробежали мурашки.
Так вот как в Нагире поют шакалы. Кэрол отложила ручку и перевернулась на спину.
О чем, интересно, эти дикие лесные звери пытаются ей сообщить?
За время путешествия она успела привыкнуть к тому, что в Индии, постоянно находясь в близком контакте с животными, невольно учишься слушать и понимать их язык. Переговариваясь между собой, животные могут сообщить и нам что-то важное для нас.
Она лежала, вслушиваясь в перекличку шакалов, и чем дольше слушала их протяжные голоса, тем меньше эти странные, жутковатые звуки пугали ее.
Итак, о чем же хотят рассказать ей шакалы?
Может, о том, что в ее жизни произойдет неожиданная, крутая перемена?
Кэрол проснулась на рассвете, когда солнце еще не выкатилось из-за гор, и долина лежала, укрытая гигантской тенью, окутанная тонким голубым туманом.