– Знаешь, Ричарду очень повезло: он получил работу в «Хеллнер бразерс». С одним из партнеров этой фирмы он познакомился в Бирме во время войны. Это же настоящая удача, правда?
– Дорогая моя, у вас все чудесно складывается. Я очень за вас рада, – ответила госпожа Лаура.
Поднявшись, она подошла к Энн и поцеловала ее.
– Ну а что тебя беспокоит, почему ты нахмурилась?
– Из-за Сары. Может быть, она будет против.
– Энн, дорогая моя, это ведь твоя жизнь. При чем здесь мнение твоей дочери?
– Конечно. Но…
– Если Сара будет недовольна вашим предстоящим браком, это не страшно, со временем она смирится. Она же тебя так любит, Энн.
– Да, я знаю.
– Как же порой бывает трудно с любящими тебя людьми. Рано или поздно это начинает понимать почти каждый из нас. Чем меньше тех, кто тебя любит, тем меньше приходится страдать. Как же мне повезло, что подавляющее большинство людей меня ненавидит, а остальные относятся ко мне с вежливым равнодушием.
– Лаура, это неправда. Я же…
– До свидания, Энн. И не принуждай Ричарда говорить, что я ему понравилась. Он невзлюбил меня с первого взгляда, и его отношение ко мне уже не изменится.
В тот вечер на приеме госпожа Лаура Витстейбл была задумчива. Сидевший рядом с ней за столом худощавый мужчина, изложив свои взгляды на шоковую терапию, внимательно посмотрел в ее каменное лицо и с упреком произнес:
– Ты меня совсем не слушала.
– Прости, Дэвид. Я думала о матери и дочери.
– Действующих лицах какого-нибудь уголовного дела? – спросил он и выжидающе посмотрел на нее.
– Нет, о своих друзьях.
– И эта мать конечно же неисправимая собственница?
– Нет, – ответила госпожа Лаура. – В этом случае собственницей окажется дочь.
Глава 5
– Ну, дорогая моя, как и полагается в таких случаях, поздравляю тебя, – произнес Джеффри Фейн. – Хм… ему, если можно так сказать, сильно повезло… Да, очень повезло. Я никогда с ним не встречался? Во всяком случае, имени его я не припомню.
– Нет, вы с ним не виделись. Да я и сама познакомилась с ним всего несколько дней назад, – ответила Энн.
Профессор Фейн посмотрел на нее поверх очков. Он всегда делал так, если был удивлен.
– Дорогая моя, а почему так вдруг? Не слишком ли ты спешишь? – с укором спросил он.
– Нет, я так не думаю.
– У племени матавайяла мужчина за женщиной ухаживает не менее полутора лет и только потом…
– Они, должно быть, очень осторожные люди. Видимо, у дикарей инстинкт самосохранения сильнее сексуальных влечений.
– Но люди из племени матавайяла далеко не дикари, – дрожащим от волнения голосом возразил Джеффри Фейн. – У них культура на довольно высоком уровне. Их обряд бракосочетания удивительно сложен. За день до свадьбы подружки невесты… Хм… Впрочем, лучше, наверное, в это не вдаваться. Да, но самое интересное в этом ритуале – это то, что верховная жрица… Нет, об этом мне тоже не стоит упоминать. Что ж, теперь о подарке, Энн. Что бы ты хотела получить от меня к свадьбе?
– Джефф, тебе не надо ничего мне дарить.
– Традиционно что-то серебряное? Кружку, например. Хотя нет, серебро дарят по случаю крещения. Тогда, может быть, тостер? О, я вспомнил! У меня есть ваза для роз. Но, Энн, дорогая моя, ты хоть что-нибудь знаешь об этом мужчине? Я имею в виду, есть ли у вас общие друзья и все такое прочее? Знаешь, как легко можно ошибиться в незнакомом человеке?
– Мы познакомились с ним не на пирсе, и страховку я на него не перевожу.
Джеффри Фейн вновь тревожно посмотрел на Энн и увидел, что она беззвучно смеется.
– Все верно. Все верно. Боюсь, что я уже наскучил тебе своими наставлениями. Но в таком деле надо быть очень осторожным. А как дочь восприняла известие о твоем замужестве?
– Я написала Саре. Ты знаешь, что она сейчас в Швейцарии? Но ответа от нее пока не пришло. Конечно, чтобы написать письмо, ей нужно найти время, но я думаю… – произнесла Энн и неожиданно замолчала.
– Ну, на отдыхе трудно заставить себя ответить на письмо. Лично для меня это настоящая проблема. Знаешь, из Осло мне пришло приглашение прочитать там в марте несколько лекций. Естественно, норвежцы ждали моего письменного подтверждения. Но я совершенно об этом забыл и только вчера случайно обнаружил приглашение в кармане своего старого пальто.
– Что ж, у вас еще столько времени, чтобы на него ответить, – заметила Энн.
Джеффри Фейн печально посмотрел на нее своими голубыми глазами:
– Моя дорогая Энн, то приглашение было на март прошлого года.
– Бог мой, Джеффри, как же письмо могло все это время лежать в кармане твоего пальто?
– Это было очень старое пальто. Шов на одном его рукаве почти полностью разошелся. Надевать пальто стало неудобно, и я… я повесил его в шкаф.
– Нет, Джеффри, за тобой все же кто-то должен присматривать.