КОММЕНТAРИЙ: В этом стихе описан прямой путь в ад. Демоничные люди часто выставляют себя поборниками религии и защитниками духовного прогресса, хотя сами не следуют никаким принципам. Они всегда высокомерны и горды своей образованностью и богатством. Желая, чтобы перед ними преклонялись, они требуют уважения и почета, хотя и не заслуживают его. Они раздражаются из-за пустяков и говорят грубо и неучтиво. Они не знают, что можно делать, а чего нельзя. Они всегда поступают как им заблагорассудится, потакая собственным прихотям, и не признают никаких авторитетов. Эти демонические качества присущи им от природы - они получают их еще в утробе матери и, вырастая, проявляют их в полной мере.
даиви - божественная; сампат - природа; вимокшайа - для спасения; нибандхайа - для рабства; асури - демоническая; мата - считающаяся; ма - не; шучах - беспокойся; сампадам - для судьбы; даивим - трансцендентной; абхиджатах - рожденный; аси - являешься; пандава - о сын Панду.
Божественные качества ведут человека к освобождению, а демонические обрекают на рабство. Тебе, о сын Панду, не о чем беспокоиться, ибо ты от рождения наделен божественными качествами.
КОММЕНТAРИЙ: Господь Кришна ободрил Aрджуну, сказав, что ему от природы не присущи демонические качества. Его участие в битве не было проявлением демонических наклонностей, поскольку он тщательно взвешивал все «за» и «против». Он размышлял над тем, можно ли убивать столь почтенных людей, как Бхишма и Дрона, следовательно, его действия не были продиктованы гневом, желанием дешевой славы или грубостью. Поэтому Aрджуну никак нельзя отнести к категории демонов. Для кшатрия, воина, поражать врага стрелами - духовное занятие, а избегать исполнения долга - проявление демонических наклонностей. Поэтому у Aрджуны не было причин для скорби. Каждый, кто следует правилам, регламентирующим жизнь своего сословия, находится на трансцендентном уровне.
двау - два; бхута-саргау - (виды) сотворенных живых существ; локе - в мире; асмин - в этом; даивах - праведный; асурах - демонический; эва - непременно; ча - и; даивах - божественный; вистарашах - обстоятельно; проктах - описан; асурам - демона; партха - о сын Притхи; ме - от Меня; шрину - послушай.
О сын Притхи, сотворенные живые существа в этом мире бывают двух видов. Одних называют праведниками, а других демонами. Я уже подробно рассказал тебе о божественных качествах, а теперь послушай о качествах, которыми наделены демоны.
КОММЕНТAРИЙ: Уверив Aрджуну в том, что он от рождения наделен божественными качествами, Господь Кришна собирается рассказать ему о качествах, присущих демонам. Обусловленные живые существа, населяющие материальный мир, делятся на две категории. Люди, наделенные божественной природой, ведут упорядоченный образ жизни, то есть следуют предписаниям шастр и указаниям авторитетов. Человек должен исполнять обязанности, предписанные авторитетными шастрами. Такой образ мыслей называют божественным. Тех же, кто не следует заповедям священных писаний и действует по собственной прихоти, называют демонами, или асурами. Критерий только один - выполнение указаний священных писаний. В Ведах сказано, что как полубоги, так и демоны появились на свет от Праджапати; единственная разница в том, что одни следуют предписаниям Вед, а другие - нет.
правриттим - правильный поступок; ча - также; нивриттим - неправильный поступок; ча - и; джанах - люди; на - не; видух - знают; асурах - те, чья природа демоническая; на - не; шаучам - чистота; на - не; апи - конечно; ча - и; ачарах - поведение; на - не; сатйам - правда; тешу - в них; видйате - существует.
Люди демонической природы не знают, что можно делать, а чего нельзя. Им не свойственны ни чистота, ни благонравие, ни правдивость.