Я ему не очень верю. Дело в том, что японское общество построено на культуре стыда. В сложных, стесненных и трудных погодных условиях выживание возможно только общиной, поэтому очень важно не опозориться и не стать изгоем. В этом отношении японцы, внезапно, похожи на нас. Именно поэтому многие специфичные продукты японской культуры так сильно «зашли» в РФ. (Меня уже в комментариях высекли за это слишком натянутое сравнение, там все тоньше, но не будем углубляться).
Соответственно, даже при полной уверенности в своих силах, японцы все равно оставляют себе лазейки для отступления. То есть некая гейша может двадцать лет тренироваться в искусстве заваривания чая и срубании голов. И она вам подаст чай, вы просто вдохнете его аромат и у вас аж глаза закатятся от удовольствия, и вы тут же увидите ими до восторга ровный срез вашей шеи, из которого бьют фонтанчики крови — потому как ваша голова уже срублена, и сейчас, кувыркаясь, летит прочь.
А гейша заметит капельку крови на чашке и обязательно скажет «Ах, я такая неуклюжая. Простите пожалуйста!».
К чему это я? К тому что я не верю генерал-сану. Возможно у меня деформация после англичан, конечно. Но я начал копаться, и вскрыл интересное.
Ямасита не врет в том, что в случае городских боев исход битвы был не определен. Действительно, у него помимо всего прочего, еще и подходили к концу снаряды. А только артиллерия и оперативная инициатива позволяли ему нивелировать численное преимущество англичан. Причем снаряды кончались не просто под рукой, они кончались вообще в Малайе. Он истратил весь накопленный запас. В вагонах было еще немного остатков, которых хватило бы как максимум на пару дней боев с прежней интенсивностью. Но кроме этих, ближайшие снаряды были аж в Японии.
А вот в чем он врет, так это про блеф. Японцы, похоже любят выставлять себя упоротыми и включнутыми самураями, которые не умеют в логику и стратегию. И всегда готовы ввязаться в безнадежную драку, следуя своим странным азиатским традициям. Но это далеко не так.
На фото ниже генерал Ямасита со штабом попирает ногами развалины «неприступной крепости» Сингапур.
Войны начинаются обычно задолго до того, как мы, простые обыватели, это заметим. Так было и с Второй Мировой. Сингапур сиянием своего величия привлекал алчные взгляды японцев очень давно. И примерно с середины 1930-х они начали собирать друзей и думать план его отъема у дряхлеющей Метрополии.
Да, сейчас будет рассказ о японском шпионаже. Ммм… Ниндзя крадущиеся в ночи и душащие шёлковыми шнурками шотландцев в юбках… Очень кинематографично. Увы, такого не было. Японцы поступили проще.
Да, честно говоря со скрытностью у японцев было так себе. Например, уже в конце 1940 года (перед самой войной) японский пресс-атташе в Сингапуре Мамору погорел на горяченьком. А именно, был арестован, на месте преступления. Вот сейчас смешно будет. Думаете его повязали на конспиративной явке? С фотоаппаратом в руках у взломанного английского штабного сейфа с планами обороны острова? Это слишком мелко для настоящего самурая. Его повязали за… «организацию экскурсионных туров по казармам английских войск и их военным сооружениям для офицеров японской армии, посещавших Малайю».
В процессе следствия всплыло всякое (Мамору удалось завербовать даже капрала британской армии), своё руководство шпионской сетью он никогда не скрывал, поэтому влепили… три с половиной года.
Но это только часть действий японской разведки. Видимо ниндьзь у японцев не было, зато были подводные лодки. Их то они и отправили красться по острову и вынюхивать всякое, пока англичане спят. Их заметили в малайской гавани Эндау, которой владела японская горнодобывающая компания.
Еще один показательный случай из воспоминаний некоего капитана Коллинджа из добровольческого формирования: в сентябре или октябре 1940 года он видел японского офицера в полном обмундировании, наблюдавшего за учениями британской бронетехники, а затем преспокойно отплывшего на моторной лодке в открытое море, чтобы, «скорее всего, рассказать об увиденном на японском военном корабле». Вскоре после его сообщения с Коллинджем побеседовали два человека из окружения губернатора, попросивших его не развивать эту тему, «ибо политика кабинета Его Величества… состоит в том, чтобы не провоцировать япошек и избегать инцидентов любой ценой».
Там еще много веселого. Пока можно подытожить, что японцы, в общем, не особо скрываясь, разведывали остров. Годами.
И уже к 1937-му году, по-видимому, было принято однозначное решение — атака Сингапура и его захват с моря трудно реализуем.
Это резко контрастирует с моими представлениями о японских адмиралах готовых влезть в самую безнадежную драку.
Тем не менее, они оказались людьми хладнокровными и приняли трудное, но взвешенной решение. Японцы посчитали, что проще оккупировать Таиланд, пройти десятки километров по джунглям, захватить Малайю, и атаковать Сингапур со стороны материка, чем штурмовать его береговые батареи.
Это резко меняет мое представление о качествах японских штабов. Это амбициозные, но острожные стратеги.