Ганнибал Форчун выслушал предложение Грегора Малика. Когда тиран закончил, Форчун обернулся к Луизе.
— Что ты об этом думаешь? — спросил он.
— Твое дело. Тебе решать, Ганнибал.
Он снова повернулся к тирану Бориуса.
— Мне не нравятся твои условия, Малик.
— У тебя небольшой выбор в данном случае, — мягко ответил паукообразный. — Время бежит быстро.
— Это правда, — согласился Форчун. — Но я не вижу никакой выгоды в том, чтобы продаться вам.
— Ты ценишь свою жизнь дешевле этой машины?
— Скажем так, есть более ценные вещи.
— Ты дурак, Форчун. Я предлагаю тебе шанс вернуться в игру.
— Нет, спасибо. Я лучше умру с чистой совестью, чем дам тебе средство править галактикой.
— Думаю, я смогу заставить тебя изменить решение, — сказал Малик. Форчун засмеялся: Пытка? Давай. Я тебе обещаю, что мне это не понравится, но я все равно не сдамся.
— Смелые речи, — улыбаясь, сказал Малик. — Но боль может быть убедительным аргументом. Поскольку я уже много лет этим не занимался, возможно, я сначала попрактикуюсь на твоей компаньонке. Слышишь меня, Форчун? Ты можешь спасти ее от больших неприятностей просто…
— Не слушай его! — бросила Луиза. — Я не боюсь.
— Видишь, Малик, но, похоже, мы оба более глупы, чем ты думаешь, — спокойно сказал Фор чун. — Поэтому можешь быть насколько хочешь жестоким. Но лучше поторопись, потому что — как ты сам сказал — время бежит быстро. Жалко, что мы не в том земном веке, когда было полно подходящих для этого инструментов. Я думаю, тебе придется импровизировать.
Глаза Малика сузились.
— Даю тебе пять минут на обдумывание. Пошли, Попльв.
Тиран Бориуса и его чешуйчатый трехглазый помощник покинули комнату.
— Спасибо, — сказала Луиза, чуть подождав.
— За что?
— За отсутствие рыцарства. Я думаю, меня бы это оскорбило.
— Луиза, я желал бы, чтобы у нас был шанс получше узнать друг друга.
— Я тоже. Выходные в твоем отдаленном имении могли бы быть неплохими. Я надеюсь, ты не считаешь, что я тороплю события?
— Совсем нет. Прогулка там успокаивает. Снимает любые стрессы. Замечательное место для отдыха между экспедициями. Погода там, правда слегка непредсказуема, но тем интереснее. У меня в имении работает один из десяти лучших поваров галактики, библиотека, в которой… в общем, тебе бы стоило ознакомиться. А если ты любишь верховую езду, плавание, катание на лодке, альпинизм,
— Звучит заманчиво.
— Только одного, по-моему, там не хватает.
— И что же это? — Ты.
— Перестань, Форчун, иначе мне захочется поцеловать тебя, а я не дотянусь.
— Считай, что мы уже поцеловались заочно.
— Что бы они со мной ни сделали, — тихо сказала Луиза, — не отдавай им транспортер.
Ровно через пять минут вернулись Малик и Попльв. Лингвист нес ультразвуковое ружье.
— Ты принял решение? — спросил тиран.
— Тут нечего решать, — ответил Форчун.
— Очень хорошо. Попльв!
— Да, мой господин.
— Дай Форчуну сначала попробовать это на вкус. В левую ногу.
Глаза Форчуна сузились, когда бандит прицелился.
— Мы начнем с минимальной интенсивности, — объявил Малик. — Это должно быть не больнее, чем раскаленное железо. Давай, Попльв.
Левое бедро Форчуна обожгло, как пламенем. Он подавил крик боли, но не смог не попытаться отдернуть ногу.
— Замечательно! — сказал тиран. — Ты не передумал?
— Нет.
— Прекрасно. Попльв, давай теперь девчонке. В то же место.
Попльв прицелился и выстрелил. Луиза задергалась и закричала. Но Форчун сказал: — Нет.
— Еще раз, Попльв.
На этот раз первый удар достался девушке. Но Форчун был непреклонен.
— Выше, — сказал Малик. Луиза завизжала.
— Ну как, Форчун?
— Никогда.
Она завизжала еще раз и чуть не потеряла сознание. Тогда Форчун сказал: Достаточно, Малик.
— Ты поумнел? — с одобрением сказал тиран.
— Форчун! — завопила Луиза. — Не делай этого! Не соглашайся!
— Хорошо. Малик, ты слышал девушку? Продолжай, Попльв, — сказал Ганнибал.
Следующие полчаса нельзя было назвать приятными. Математика этой ситуации была предельно проста: жизни и свобода одной сотни биллионов граждан Галактической Федерации против жизней и свободы двух агентов ТЕРРЫ. Но математика мало согревает перед лицом безжалостного мучителя. К концу получаса Луиза все чаще теряла сознание, ее крики раздавались все реже.
— Форчун, твое упрямство становится раздражающим, — сказал Малик. — Сколько, ты думаешь, твоя компаньонка выдержит такое обращение?
— Понятия не имею. Более того, меня это не особенно заботит. Меня все равно скоро не станет.
— Прибавь мощности, Попльв. Крики раздались снова.
Что-то теплое спустилось по тыльной стороне руки Форчуна. Он решил, что это кровь с запястий, куда врезались оковы. Но оно взобралось по тыльной стороне его шеи и далее — в левое ухо.
— Я получил твое сообщение, — сказал Уэбли, — но мы еще не нашли колчан.
— Ронел здесь, снаружи, — ответил симбионт. — Ты можешь сделать так, чтобы они сказали, куда положили колчан и меч?
— Максимум пять минут. Ронел принесет их.