Читаем Битва за Империю полностью

– Пустяки? Ничего себе пустяки! Как вы справились с ними, да еще в таких условиях? Ведь инсайды видят в темноте не хуже кошек.

– Просто я вижу в темноте лучше кошек. Да и силы у нас неравные.

– С каких это пор?! Алекс, мне кажется, что у вас даже голос помолодел.

– Вряд ли. Просто здесь сильное эхо… Джейн, ты сможешь идти?

– Конечно. Вернее, я постараюсь… Но куда мы пойдем?

Варганец поднял вожака инсайдов и как следует встряхнул его. Мужчина сразу же очнулся и посмотрел на него мутным взором.

– Эй, крыса, ты слышишь меня?

– Слышу… – еле слышно прошептал инсайд.

– Выведи нас наружу! Лучше подальше от реки, там, где нас никто не будет поджидать.

– Ха, чего захотели… Полиция… она знает все про нашу Крепость… все ходы и выходы…

– Так уж и все! Не вздумай дурить мне голову, крыса, иначе пожалеешь.

Чейн сжал руку инсайду с такой силой, что тот невольно вскрикнул.

– Хорошо, – процедил он сквозь зубы, с ненавистью глядя на хиляка, который оказался вовсе не хиляком. – Я постараюсь вас вывести из Крепости. Но учтите – мы пойдем теми путями, где бродят хантеры. С ними шутки плохи, очень плохи!

– Со мной – тоже, – усмехнулся Чейн. – Вздумаешь бежать или позвать на помощь, я выбью тебе последние зубы. Пшел вперед!

Инсайд медленно поднялся на ноги и огляделся по сторонам. А потом повернулся и, пошатываясь, пошел назад.

– Почему идешь именно туда? – подозрительно спросил Чейн.

– А разве ты не слышишь?

Действительно, откуда издалека глухо доносились звуки выстрелов. По-видимому, где-то впереди, в одном из соседних коридоров, шел бой.

– Напрасно полицейские туда сунулись, – с ухмылкой заметил инсайд. – Кретины, там же шестая подстанция! В том месте мы свили густую паутину, наземники там вязнут, словно мухи… Это хорошо, оружие нам позарез нужно, особенно патроны. Да и одежда не помешает, износились ведь все…

Чейн поднял с пола пару ножей и спрятал в карман. Конечно, это не оружие, но лучше, чем ничего. Чутье подсказывало ему – схватки с хантерами не избежать. Наверняка, эти охотники за людьми уже следят за схваткой инсайдов и полицейских, и постараются присвоить плоды победы, на чьей бы стороне она не оказалась.

Инсайд уверенно шел впереди. Лиз семенила вслед за варганцем, а Джейн замыкала небольшую колонну. Чувствовалось, что каждый шаг дается молодой женщине с трудом, но в целом она держалась молодцом.

Дойдя до развилки, инсайд повернул налево. Чейну это не понравилось.

– Мы что же, пойдем по коридорам под главным туннелем? – с подозрением спросил он.

– Ага.

– Хм-м… а они не затоплены?

– Наполовину.

Лиз испуганно пискнула:

– На какую это половину? Дядь, ты че? Я же маленькая, плавать еще не умею. Утонуть ведь могу!

Не оборачиваясь, инсайд равнодушно пожал плечами.

– Ну и утопай себе на здоровье, мне-то что? Надо будет, мать понесет тебя на плечах. А если повезет, тебя понесет сам сэр Алекс Бирс!

Чейн резко остановился, словно натолкнувшись на невидимую стену. До сих пор ему и в голову не приходило, что говорящая крыса в грязных лохмотьях – тоже человек. И похоже, человек разумный!

– Откуда ты знаешь мое имя? – сдавленно спросил он.

– Так, встречались…

– Где же это, интересно? И когда?

– Лет двадцать назад, в Лондоне.

– Наверное, в каком-нибудь пивном баре? – попытался отшутиться Чейн, почуяв что-то неладное.

– И там – тоже. Но вообще то, мы познакомились в королевском дворце, на ежегодной церемонии вручения титула рыцаря самым заслуженным англичанам.

– Ни фига себе! – вякнула Лиз. – Рыцарь… Это кто же здесь рыцарь?

Инсайд весело поглядел на девочку:

– Крошка, здесь их сразу двое. Алекс Бирс получил этот славный титул за свои всемирно известные работы в области экологии. Ну, а я, грешный писака – за поэму «Ланселот Раскованный».

Джейн охнула:

– Не может быть… Эту поэму написал Роджер Вармейер, лучший поэт Великобритании начала 21 века! Но он же, кажется, умер в… э-э…

– … психиатрической лечебнице? Как видите, не совсем умер, милая дама. Вернее, умер интеллектуал и изысканный денди, дамский угодник и знаток английских скакунов, эстетствующий собиратель Гогена и Ван Дейка, и все такое прочее. Зато выжил хулиган и дебошир, наркоман и похабник, игрок и гуляка. В чопорной, гнилой Англии мне стало чертовски тошно, и я подался сюда, в Крепость. Алекс, помните, как рассказали про этот крысятник, где доживают свои дни многие бывшие, никому нынче не нужные интеллектуалы?

Чейн покачал головой. Пристальный взгляд инсайда его чем-то смущал. Только сейчас варганец заметил, что грязное, обросшее лицо инсайда действительно обладало чертами незаурядности.

– Да, кажется, я начинаю вас узнавать, – наконец соврал варганец.

– Ха, приятно слышать! А вот я честно признаюсь, что не больно-то узнаю вас, сэр Алекс. Вернее, физиономию узнаю, хотя с годами она стала походить на половую тряпку. А вот все остальное… Тот Алекс, которого я знал, был куда моложе и куда слабее. Помните, как в пабе к нам прицепились трое подвыпивших шотландцев? Вы тогда отрубились после первого же удара в челюсть, и потому мне пришлось пахать за двоих. Еле отбился, но все же здорово им навешал…

Перейти на страницу:

Все книги серии Звездный волк

Звёздный волк. Книги 1-18
Звёздный волк. Книги 1-18

Трилогия популярного американского фантаста Эдмонда Гамильтона о Звездном Волке Моргане Чейне — одно из лучших произведений, написанных в жанре фантастического боевика. Сильный, обаятельный и безрассудно храбрый герой постоянно рискует и с блеском выходит из самых отчаянных переделок. Обвиненный в убийстве, Чейн вынужден бежать с родной планеты. Его подбирают космические наемники. Благодаря своим качествам Звездный Волк становится полноправным членом команды и участвует в самых опасных операциях. В дальнейшем приключения Моргана Чейна на русском языке были продолжены переводчиком оригинальных книг серии Сергеем Сухиновым, написавшим уже 15 книг-продолжений.Содержание:1. Эдмонд Гамильтон: Оружие из неведомого далека (Перевод: Ю. Яснев)2. Эдмонд Гамильтон: Закрытые миры (Перевод: Ю. Яснев)3. Эдмонд Гамильтон: Мир Звездных Волков (Перевод: Ю. Яснев)4. Сергей Сухинов: Капкан для Звездного Волка 5. Сергей Сухинов: Одиссея Звездного Волка 6. Сергей Сухинов: Война Звездных Волков 7. Сергей Сухинов: Ущелье погибших кораблей 8. Сергей Сухинов: Звездный Клондайк 9. Сергей Сухинов: Рыцарь ордена Ллорнов 10. Сергей Сухинов: Миры из будущего 11. Эдмонд Мур Гамильтон: Одинокий волк Морган Чейн 12. Эдмонд Мур Гамильтон: Ярость Звездного Волка 13. Сергей Сухинов: Страсти по Звездному Волку 14. Сергей Сухинов: Галактический Мессия 15. Сергей Сухинов: Битва за Империю 16. Сергей Сухинов: Сыновья Звездного Волка 17. Сергей Сухинов: Война с Цитаделями 18. Сергей Сухинов: Террористы космоса

Сергей Стефанович Сухинов , Эдмонд Гамильтон , Эдмонд Мур Гамильтон

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика
Оружие из неведомого далёка / The Weapon from Beyond
Оружие из неведомого далёка / The Weapon from Beyond

Морган Чейн, один из Звездных Волков, живущих на планете с повышенной силой тяжести, расы космических пиратов, одно упоминание о которых заставляет любого бледнеть, скрывающийся от своих собратьев в поясе астероидов, раненый и медленно умирающий, был подобран кораблем космических наемников. Эта команда нанята одной космической расой, чтобы проверить, действительно ли верны слухи о том, что их соседи на одной из планет наткнулись на останки космического корабля пришельцев и получили мощное оружие пришельцев. Перед командиром наемников стоит очень сложная задача — пробраться на сверхохраняемую базу и выяснить, что же на самом деле было найдено, а возможно и уничтожить… Кто еще подходит на эту работу лучше бывшего Звездного Волка?

Эдмонд Мур Гамильтон

Космическая фантастика

Похожие книги