Читаем Битва за Форготт полностью

– Успокойтесь капитан я все объясню… Вы заметили что вернувшийся отряд стал в половину меньше? Что из них почти все ранены?

– Да… – наконец немного стушевался капитан.

– И как вы это себе объяснили?

– Я? Не знаю граф… я это себе никак не объяснял… Собственно я вспомнил об этом только после того как вы мне сказали…

– И все же, как вы думаете, что случилось со мной по дороге на новое место службы, когда я проходил по безопасным землям внутри королевства?

– Э-э… не знаю…

– Так я вам скажу, – улыбнулся Флокхарт и сказал: – Его Величество устроил нам засаду, капитан.

Капитан казалось подавился. Лицо его от гнева и возмущения сим наглым наговором стало пунцовым, он все никак не мог вдохнуть, наконец воздух попал в легкие и он буквально выкрикнул:

– Этого не может быть! Вы лжете граф!

– Для чего мне лгать?

– Не знаю! Но это так!

– Капитан…

– Немедленно освободите герцога и всех остальных незаконно удерживаемых господ граф! Иначе… иначе…

– Что тут за шум господа? – спросила принцесса Миранда, тихо проникнув в комнату. – Ребенка разбудите…

– Ваше высочество?! – изумился капитан Риммар и лишь долгие секунды спустя поклонился.

– Вы меня знаете капитан?

– Имел честь видеть вас…

– Тем лучше… мне не придется доказывать, что я это я, а не уши от осла…

– Но…

– Вы хотите знать, что я здесь делаю капитан?

– Так точно ваше высочество… – кивнул капитан и с подозрением взглянул на Мартина Флокхарта.

– Смею вас сразу заверить я не в плену, как можно подумать, – сказала принцесса перехватив взгляд. – Это долгая история капитан и все всё узнают в свое время. Однако я хочу вам сказать капитан, что вы напрасно называете генерал-графа Флокхарт лжецом. Это не так.

– Но, сэр Флокхарт сказал… он сказал, что Его Величество…

– Это правда капитан. Мой отец решил устроить засаду на отряд генерал-графа и уничтожить его и весь его отряд так верно и результативно служивший ему, пусть и за деньги.

– Но зачем?!

– Доподлинно неизвестно… но это так. Его Величество вместо того чтобы одарить генерал-графа столь успешно обезопасившего границы провинции Воддор, а значит и всего королевства Сандор, решил уничтожить его. Или вы сомневаетесь в моих словах капитан?

– Н-нет ваше высочество, – поклонился Риммар. – Но что мне делать госпожа? Все мои непосредственные командиры под арестом…

– Служите, как служили капитан. Послезавтра состоится Совет, на котором вы сможете узнать все что вам нужно и вы сможете выработать собственную линию поведения.

– Так точно ваше высочество.

– Можете ступать капитан.

– Благодарю ваше высочество.

Несколько ошалелый капитан, поклонившись принцессе, едва кивнув в сторону Флокхарта выдавив «сэр», покинул комнату, дом и увел своих людей по казармам.

– Спасибо гос… Миранда. Лучше от него отделаться я бы просто не смог. А то не дай боги пришлось бы его прямо здесь… того, а он хороший офицер.

– Не за что Марти… ведь теперь у нас с тобой одна судьба.

<p>4</p>

На следующий день появился королевский посланник. Его карету с эскортом засекли еще на подъезде часовые Горга и Мартин Флокхарт решил побеседовать с ним за стенами города, дабы посланник не смущал умы простых горожан тревожными речами.

– Что мне хочет передать Его Величество? – спросил Мартин, подъезжая к также относительно свиты выехавшему вперед посланнику. – Надеюсь извинения?

– Н6икаких извинений… наемник, – гордо подбоченившись бросил посланник, мелкий дворянин, наверное из тех кого не жалко.

– Тогда зачем он послал вас сюда… сэр?

– Его Величество требует, чтобы вы покинули город и провинцию в течении недели. Он даст вам коридор, чтобы вы смогли покинуть королевство Сандор.

– Как мило с его стороны. И куда же мне идти Его Величество случайно не уточнил?

– Наемники всегда в цене, – снова презрительно бросил посланник. – Ваши услуги всегда понадобятся в Хедленде.

– Очень интересно. Его Величество хочет чтобы мы сложили головы на Территории Вольных Княжеств в этих бесконечных сражениях. Признаться сэр, меня это не прельщает, даже с учетом того что Его Величество действительно сдержит слово и не устроит мне очередную засаду.

Посланника от этих слов так и перекосило, но он вместо того чтобы возмущаться тем что слово монарха не принимается на веру, вымолвил:

– Коридор будет обеспечен… маги выступят посредниками. Если вам не нравится Хедленд, вы всегда можете вернуться в родной вам Кергелен. Кажется у вас там есть собственное графство?

– Есть… но передайте Его Величеству что мне здесь больше нравится, – широким жестом окинул окружающие пространства Флокхарт.

– Что вы этим хотите сказать? – опешил посланник. Глаза его сузились, он даже подался вперед, чтобы не пропустить ни слова.

– Только то, что сказал, – отрезал Мартин.

– Значит это правда…

– Что правда? – пришла очередь удивляться Флокхарту.

– Вы вознамерились отторгнуть провинцию Воддор от Сандора и сделать из него вольное княжество!

– Правда, – кивнул Мартин, – но решился я на это только после того как нас чуть было не перебили в долине Лирм.

– Значит нам больше не о чем говорить! – ответил посланник и развернувшись поехал назад.

– Полностью с вами согласен…

Перейти на страницу:

Все книги серии Ложное пророчество

Похожие книги