Читаем Битва титанов. Несущие смерть полностью

Время от времени, когда расположение звезд подходящее, альвы вместе с островом могут подняться наверх, чтобы глядеть в ночь. Говорят, они не могут умереть, пока не покроют все стены гротов и пещер рисунками.

Тот, кто переживет большую волну, которая предвещает их появление, и будет настолько неосторожен, что ступит на остров, будет тут же съеден голодными альвами, с него сдерут кожу, а кровь используют в качестве краски для картин».

Ормардин умолк и поглядел на Родарио. Щеки малыша пылали.

— Тебе понравилась история?

Актер восхищенно хлопал в ладоши.

— Мой юный друг, я склоняюсь перед твоим талантом. Если твои родители не распорядятся иначе, однажды ты станешь лучшим сказителем Вейурна. Ставлю на это дневную выручку моего театра.

— Ты актер? — Мальчик не верил своему счастью.

— О да. Я Невероятный Родарио, король всех мимов и актеров Потаенной Страны, — привычно похвастал он. — Мне было дозволено называть «Театр Диковинок» и лучшую его труппу своими. Если бы он был рядом, я пригласил бы тебя, юноша, — и мужчина провел рукой по его коротким каштановым волосам.

Ормардин приосанился. Получить похвалу из уст мастера значило для него очень много.

Дверь отворилась, в проеме Родарио увидел темный силуэт длинноволосой женщины, в левой руке она держала корзину.

— Кто вы такой? — тут же спросила она, голос звучал возбужденно. — Прочь от детей!

Родарио понял ее.

— Не беспокойтесь, милая дама.

— Это Невероятный Родарио. Он потерпевший кораблекрушение актер, — выпалил Ормардин, вскочил на ноги и радостно бросился к матери, чтобы обнять ее. — Я рассказал ему историю об острове Альвов, и он сказал, что у меня талант.

— Он тебе голову морочил? — Женщина вошла, закрывая за собой дверь.

Родарио разглядел вновь пришедшую: немного старше его самого, одета в простую льняную одежду. Очевидно, рыбаки зарабатывали в Вейурне немного.

— Приветствую вас, — сказал он, только теперь заметив, что сидит без рубашки. — Простите мой внешний вид, но мне нужно было просушить вещи.

Женщина быстро успокоилась, осознав, что он не представляет опасности — ни для детей, ни для нее или ее имущества. На почти обнаженном теле нельзя было спрятать ничего — ни оружия, ни краденого имущества.

— Я Талена. — Хозяйка поставила корзину на стол. — Извините за неприветливость.

Тот поднял руки и отмахнулся.

— Ничего страшного. Я могу вас понять.

— Он подарил мне деньги, — сказала Флира, протягивая матери кошель.

— Это за дрова, — улыбнулся ей Родарио. — Вы мне не подскажете, как убраться с острова? Мне нужно в Мифурданию.

— Идите прямо по дюнам, а за ними будет дорога направо. Она приведет вас в Тиховодье. Это рыбацкий городок, где наверняка найдется кто-то, кто возьмет вас, — Талена выложила из корзины травы и промыла их в миске с водой. — Вам действительно так понравилась история моего сына?

— Очень, — снова подтвердил Родарио, подмигнув Ормардину. — И я был совершенно серьезен, когда говорил о таланте. Если он не должен учиться ремеслу отца, то пусть он станет сказителем. Я знаю нескольких хороших мастеров в королевстве, которые будут рады такому одаренному ученику.

— О, пожалуйста, мама. Рыбачкой же может стать и Флира, — стал умолять мальчик.

— Нет, я же не хочу, — тут же раздался голос девчушки.

Талена отвернулась.

— Успокойтесь. Подождите, что скажет на это ваш отец. — Женщина поглядела на Родарио. — На вашем месте я вышла бы немедленно. Насколько я знаю, Мендар на своем баркасе ездит в Мифурданию примерно в обед, чтобы продать на базаре устриц. Скажите Мендару, что вас послала я, и он отвезет вас бесплатно.

— Спасибо, Талена. — Актер оделся. — Может быть, мы увидимся снова, — сказал он Ормардину и присел перед ним на корточки. — У тебя есть на чем записать? Тогда запиши пару имен великих сказителей.

Мальчик кивнул, убежал и вернулся с куском сланца и мелом. Родарио записал на нем имена двух известных рассказчиков и королевства, в которых они жили.

— Тебе придется расспрашивать о них, потому что они много путешествуют. Но найти их легко. — На прощание Невероятный взъерошил ему волосы. — Пусть тебе поможет Паландиэль, Ормардин.

Талена дала ему кусок хлеба и сушеной рыбы.

— В дорогу, — сказала она, кивнув актеру. По ее глазам актер прочел, что у ее сына никогда не будет возможности убраться с острова. Его жребий — быть рыбаком, как его отец, и, возможно, отец его отца, и все предки. — Да пребудет с вами Эльрия.

Женщина проводила его до двери и показала на место в прячущихся в тумане дюнах, где можно было найти дорогу. Отойдя от хижины на три шага, он услышал, как захлопнулась дверь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения гномов

Похожие книги