Читаем Битва с будущим полностью

- Мы едем в Нью-Йорк. - Малдер захлопнул дверцу и засвистел какой-то мотивчик.

Скалли с минуту глядела на него, пытаясь угадать его настроение, потом нажала педаль газа.

- Ну мы так мы.

45-я улица

Издательство "Мистик Лэнд" Нью-Йорк, штат Нью-Йорк

Автомобиль, который Скалли взяла напрокат в нью-йоркской компании, остановился перед высотным зданием из стекла и металла. Охранник, сидящий за конторкой в пустынном вестибюле, вдумчиво жевал яблоко и запивал его пивом из банки. На вопрос Малдера о том, на каком этаже находится издательство "Мистик Лэнд", он молча указал в сторону лифта и, не прерывая своего увлекательного занятия, лениво поднял вверх три растопыренных пальца. Этим, по-видимому, он пытался выразить все свое презрение к подобного рода учреждениям, а заодно и к тем чудикам, которые носят туда свои бредовые сочинения.

Войдя в лифт, Малдер нажал кнопку и со вздохом спросил Скалли:

- Скажи мне откровенно, Скалли, неужели я настолько непохож на настоящего мужчину?

- Что ты имеешь в виду? - Скалли подняла бровь.

- Почему даже дети считают меня каким-то мелким коммивояжером? А уж за кого меня принял этот обжора...

- Наверное, он решил, что мы пишем сексологические гороскопы, - ответила Скалли. - Не понимаю, чего ты расстраиваешься. На мой взгляд, тебе это должно было польстить. Более респектабельных и здравомыслящих людей, чем разносчики и жулики, я не встречала.

Лифт остановился на третьем этаже, и они вышли в коридор, застеленный толстым голубым ковром. Стены его были выкрашены в кремовый цвет и таинственно поблескивали вкраплениями кварца. В конце коридора было окно, сделанное в виде витража с изображением небесных сфер - иначе не скажешь. Словом, сам интерьер издательства, начиная с коридора, должен был создавать атмосферу загадочности и отрешенности от земных проблем. Впрочем, в приемной директора их ждала самая обыкновенная секретарша, которая весьма деловито стучала по клавиатуре новенького "Макинтоша".

При виде Малдера и Скалли она деликатно выплюнула в фантик жвачку и спросила, по какому вопросу они пришли. Вместо ответа Малдер достал из кармана значок и показал ей. Скалли усмехнулась.

Секретарша директора Издательского дома "Мистик Лэнд" явно впервые за свои двадцать с небольшим лет видела живого агента ФБР. Она была настолько поражена, что беспрепятственно пропустила их в кабинет к своему шефу, даже не доложив о посетителях.

Директор издательства Дэвид Родд, мужчина лет сорока пяти, еще только начинающий лысеть, встал им навстречу и бросил на свою взволнованную секретаршу укоризненный взгляд.

- Мисс Хэммик, я же просил никого не пускать. Молодые люди, - сказал он, обращаясь уже непосредственно к посетителям, - извините, но с рукописями вам лучше обратиться к моему заместителю, миссис Мак-Кэн.

- Они из ФБР. - Мисс Хэммик произнесла это таким тоном, словно всегда подозревала, что здесь творятся какие-то темные дела и вот наконец ее самые мрачные подозрения оправдались.

- Из ФБР? Хорошо, что не из налоговой инспекции. - Директор жестом указал на мягкие кожаные кресла. - Прошу вас, располагайтесь. Чем наше скромное издательство могло привлечь ваше внимание? Или вы все-таки авторы? Сейчас многие из бывших полицейских пишут детективы. Предупреждаю вас сразу - мы печатаем литературу совсем иного сорта,

- Мы к вам по поводу одной книги, которая еще не вышла, но, насколько нам известно, готовится к печати, - учтиво сказала Скалли, невольно подражая манерам Родда. При слове "литература" люди, лишенные писательских амбиций, частенько теряют почву под ногами.

- Элвин Куртцвайль накануне своей смерти получил от вас письмо, мистер Родд, - поспешил вмешаться Малдер, но умолк, поскольку директор отчаянно замахал руками и замотал головой.

- Постойте, мне сообщили, что старина Куртцвайль пропал. Он в розыске. Вы говорите, он умер? Это точно?

- Увы. Так вот, мистер Родд, дело в том, что мы бы хотели посмотреть рукопись, о которой шла речь.

- Бедняга Элвин... Что с ним произошло?

- Пока я не имею права разглашать эти сведения.

- Это связано с книгой?

Малдер, тщательно подбирая каждое слово, ответил так, чтобы максимально сократить разговор и получить то, за чем он приехал:

- Книга может пролить свет на обстоятельства, послужившие причиной его смерти.

- Господи, но это же безобиднейший бред! Простите, возможно вас шокирует мой цинизм, но мы здесь все прекрасно понимаем, чего стоят такого рода книжки. - Малдер нетерпеливо поерзал, и Родд, заметив это, сделал успокаивающий жест. - Конечно, вам нужна рукопись. Только, к моему величайшему сожалению, я не могу вам дать ее с собой. Сами понимаете - единственный экземпляр с пометками автора. Верстка еще не готова. Но вы можете посидеть здесь, в этом кабинете, или в приемной - как вам будет удобнее - и почитать. Если что-то вас заинтересует, вы можете обратиться к мисс Хэммик, она сделает ксерокопию.

- Большое вам спасибо. - Малдер встал и Скалли тоже поднялась с места. Мы не будем вам мешать и посидим в приемной.

- Неужели дело настолько спешное, что вы не можете подождать выхода книги?

Перейти на страницу:

Похожие книги